vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2009-9-6
art/絵: kura
vocals/歌: Megurine Luka/巡音ルカ
release date/リリース日付: 2010-4-26
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
ニコニコ大百科 (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
This translation draws in part from an earlier translation by lygerzero0zero.
♫
♫
♫
通り道 帰り道
Tōrimichi kaerimichi
The path I take, my way home
どこまでも続くような橋の上
dokomademo tsuzuku yō na hashi no ue
on a bridge that seems to go on forever—
渡れたら 忘れたら
wataretara wasuretara
if I could cross it, if I were to forget,
知らない遠いどこかへ行けたら
shiranai tōi dokoka e yuketara
if I could go to some distant unknown place …
誰かのせいだとか 誰かのためだとか
Dareka no sei da to ka dareka no tame da to ka
It's somebody's fault, it's because of someone else,
繰り返し 繰り返し 君はうそぶいて
kurikaeshi kurikaeshi kimi wa usobuite
you pretend over and over
昨日を投げ捨てて 明日をあきらめたように
Kinō o nagesutete ashita o akirameta yō ni
As if you've thrown yesterday away and given up on tomorrow,
また閉じた瞼の裏側
mata tojita mabuta no uragawa
what I imagine again when I close my eyes …
百万色に砕けた君のかけら
Hyakuman-shoku ni kudaketa kimi no kakera
Fragments of you shattered into a million colours
まるで星のように瞬きを繰り返した
marude hoshi no yō ni mabataki o kurikaeshita
twinkled again and again just like stars
百万色のモノクロに色あせた
Hyakuman-shoku no monokuro ni iroaseta
They faded into a million monochrome shades
いつか見た夢を
Itsuka mita yume o
Even now, I set up my palette
今でもパレットに並べて描く
ima de mo paretto ni narabete egaku
and paint the dream I once had,
この虚ろで鮮やかな世界のすべて
Kono utsuro de azayaka na sekai no subete
everything in this empty and brilliant world
通り雨 にわか雨
Tōriame niwakaame
A passing rain, a sudden shower,
いつの間に降り始めた橋の上
itsu no ma ni furihajimeta hashi no ue
when did it start falling on this bridge?
戻れたら思い出せたら
Modoretara omoidasetara
If I could go back, if I could remember
傘のさし方と何か大事なもの
kasa no sashikata to nanika daiji na mono
how you held your umbrella and something else important
空を仰いでみた 誰か想ってみた
Sora o aoide mita Dareka omotte mita
I tried to look up at the sky, I tried to think of someone
繰り返し 繰り返し そしてうつむいて
Kurikaeshi kurikaeshi soshite utsumuite
over and over, and then cast my eyes down
かすかに残るような すこし痛みに似た何か
Kasuka ni nokoru you na sukoshi itami ni nita nanika
Something a bit like pain as if left faintly behind
握り潰した手の中
nigiritsubushita te no naka
I crushed in my clenched hand
百万色に壊れた君のかけら
Hyakuman-shoku ni kowareta kimi no kakera
Fragments of you broken into a million colours
まるで砂のように指の隙間すり抜けた
marude suna no yō ni yubi no sukima surinuketa
slipped between my fingers just like sand
百万色のモノクロに彩られた
Hyakuman-shoku no monokuro ni irodorareta
They were coloured into a million monochrome shades
君が生きる意味
Kimi ga ikiru imi
Even now, I continue to paint on my canvas
今でもキャンバスに描き続ける
ima demo kyanbasu ni egakitsuzukeru
what you being alive means to me,
この虚ろで鮮やかな世界のすべて
Kono utsuro de azayaka na sekai no subete
everything in this empty and brilliant world
♫
♫
♫
百万色に砕けた君のかけら
Hyakuman-shoku ni kudaketa kimi no kakera
Fragments of you shattered into a million colours
まるで星のように瞬きを繰り返して
marude hoshi no you ni mabataki o kurikaeshite
twinkled again and again just like stars
百万色のモノクロに彩られた
hyakuman-shoku no monokuro ni irodorareta
and were coloured into a million monochrome shades
百万色に壊れた君のかけら
Hyakuman-shoku ni kowareta kimi no kakera
Fragments of you broken into a million colours
まるで星のように音もなく輝いて
marude hoshi no yō ni oto mo naku kagayaite
shine silently just like the stars
百万色のモノクロが色になる
hyakuman-shoku no monokuro ga iro ni naru
and the million shades of monochrome become your colours
いつか見た色に
Itsuka mita iro ni
Even now, I set up my palette
今でもパレットに並べて描く
ima demo paretto ni narabete egaku
and paint in the colours I once saw,
この不完全で完全な
kono fukanzen de kanzen na
everything in this imperfect
世界のすべて
sekai no subete
and perfect world
♫
♫
♫
Last modified 18 November 2024/最終更新日2024年11月18日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について