lyrics/作詞: Hidarigawa Slash/ヒダリガワすらっしゅ
music/作曲: Hidarigawa Slash/ヒダリガワすらっしゅ
art/絵: Gantai Usagi/眼帯ウサギ
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2011-10-13
Lyrics from piapro.
歌詞はpiaproより転載された。



♫
♫
♫
それはそれはたくさんの
sore wa sore wa takusan no
I had so many scars from adults
手本にもならない大人たちの跡
tehon ni mo naranai otona-tachi no ato
who were not good role models.
裸足のまま雨に濡れて
hadashi no mama ni nurete
Soaked in the rain while barefoot,
ただ無表情でかき消したんだ
tada muhyōjō de kakikeshita n da
I just erased them with a blank expression.
見えない言葉を
mienai kotoba o
I just aimlessly hunt
ただ当て所なく探す
tada atedonaku sagasu
for unseen words.
両手に触れたはずの音も
ryōte ni fureta hazu no oto mo
Even sounds I thought my hands had felt
もう消えていった
mō kiete itta
had already faded away.
嘘のような本当の赤い赤い
uso no yō na hontō no akai akai
The one who's shouting a red, red, pure white
真っ白を叫んでいるのは
masshiro o sakende iru no wa
that's true yet seems like a lie
誰でもない僕だけれど
dare demo nai boku dakeredo
is me, though I'm no one.
見えない、触れない、探しているもの
mienai, furenai, sagashite iru mono
But it's the unseen, unfelt thing I was hunting for.
1つに2つを重ねてずらせば
hitotsu ni futatsu o kasanete zuraseba
If I lay two on one and shift them,
「ああ これって素敵でしょ?」
"ā kore tte suteki desho?"
"Ah, wouldn't that be great?"
誰も望まぬ単調な味
dare mo nozomanu tanchō na aji
It's a dull taste no one wants.
ほら 覗いた先に見えるものはなんだ?
hora nozoita saki ni mieru mono wa nan da?
Hey, what can you see where you've taken a look?
♫
♫
♫
渦を巻いた風の中で
uzu o maite kaze no naka de
The time I spent shouting just by myself
ただ一人で叫んでた時間を
tada hitori de sakende'ta jikan o
in the midst of a spinning whirlwind …
踏切の音に
fumikiri no oto ni
I drown it out
紛れさせてかき消す
magiresasete kakikesu
with the sound of the railway crossing.
近づいてはまた遠ざかる
chikazuite wa mata tōzakaru
As soon as it's gets closer it moves away again.
触れられない
furerarenai
I can't touch it.
3番4番5番を並べて
sanban yonban goban o narabete
If I line up numbers 3, 4 and 5
6つ数えてみれば ほら
muttsu kazoete mireba hora
and try counting 6, see,
その先は立ち入り禁止の
sono saki wa tachiirikinshi no
what's beyond that is cordoned off
黄色と黒とで張り巡らされる
kiiro to kuro de harimegurasareru
with a black and yellow off-limits sign.
つまらぬ理屈を並べて壊して
tsumaranu rikutsu o narabete kowashite
Destroying one useless argument after another,
「ああ それって無意味でしょ?」
"ā sore tte muimi desho?"
"Ah isn't that pointless?"
いつか葬るこの体に
itsuka hōmuru kono karada ni
While a chilly wind passes by
傍通り抜けてく風は冷たいまま
soba tōrinukete'ku kaze wa tsumetai mama
my body that will one day be buried.
♫
♫
♫
ああ
ā
Ah
7つの8の字9つ描いて
nanatsu no hachinoji kokonotsu egaite
I drew nine lots of seven figures of 8.
「ああ また同じ景色。」
"ā mata onaji keshiki."
"Ah, same old scene."
呆れるほどに無限ループして
akireru hodo ni mugenrūpu shite
Endlessly looping ad nauseam
先から先まで染めては消してく
saki kara saki made somete wa keshite'ku
I erase them from start to finish as soon as I colour them.
「左」を「右」だと
"hidari" o "migi" da to
Stubbornly insisting
意地でも通すのに
iji demo tōsu no ni
that "left" is "right"
意味はないけれど
imi wa nai keredo
is pointless,
この生ぬるい感覚で遊ぶ
kono namanurui kankaku de asobu
but I mess about with this lukewarm sensation.
意味は、意味など、少しもないけど。
imi wa, imi nado, sukoshi mo nai kedo.
Although there isn't the slightest sense or meaning to it.
1つに2つを重ねてずらせば
hitotsu ni futatsu o kasanete zuraseba
If I lay two on one and shift them,
「ああ これって素敵でしょ?」
"ā kore tte suteki desho?"
"Ah, wouldn't that be great?"
誰も望まぬ単調な味
dare mo nozomanu tanchō na aji
It's a dull taste no one wants.
ほら 見えない知らない
hora mienai shiranai
Hey, it's because you can't see it, won't know it,
必要ないから
hitsuyō nai kara
and don't need it.
つまらぬ理屈を並べて壊して
tsumaranu rikutsu o narabete kowashite
Destroying one useless argument after another,
「ああ それって無意味でしょ?」
"ā sore tte muimi desho?"
"Ah isn't that pointless?"
いつか消えてくこの体なんて
itsuka kiete'ku kono karada nante
What a body I've got that'll disappear one day.
壊されたって傷ついたって
kowasaretatte kizutsuitatte
Whether I'm destroyed, whether I get hurt,
どうしようもないもの
dō shiyō mo nai mono
there's nothing I can do.
だって、それが生きてることだから。
datte, sore ga ikite'ru koto dakara.
After all, that's what it means to live.
Last modified 28 March 2026/最終更新日2026年03月28日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について