Len's Lyrics

A Certain Night

MEIKO
MEIKO by kikurage

lyrics/作詞: Gozenゴゼン

music/作曲: Gozenゴゼン

art/絵: kikurage

vocals/歌: MEIKO

release date/リリース日付: 2009-3-15

MEIKO

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

Lyrics from Hatsune Miku Wiki.

歌詞は初音ミクWikiより転載された。

曲名は英語で「ある夜」を意味する。


❌

❌

❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

赤と黒と白だけを見てた

aka to kuro to shiro dake o mite'ta

I saw only red, black and white

ふいに世界は色を失って

fuini sekai wa iro o ushinatte

Suddenly the world lost its colour

低く響く絶望の音が全部壊してく

hikuku hibiku zetsubō no oto ga zenbu kowashite'ku

and the low echoing sound of despair is destroying everything


人が望み 人が手に入れた

hito ga nozomi hito ga te ni ireta

The wisdom that people wanted and thought they obtained

はずの叡智は正義の名の下

hazu no eichi wa seigi no na no moto

is even now under the guise of justice

今も誰かの小さな夢や想いを奪ってく

ima mo dareka no chiisana yume ya omoi o ubatte'ku

robbing others of their small hopes and dreams


そっと降り注ぐ白

sotto furisosogu shiro

Gently falling white

小雪のように風に散らされ

koyuki no yō ni kaze ni chirasare

is scattered by the wind like light snow,

何度叫んでみても

nando sakende mite mo

and however much you shout,

誰も答えず赤い光が揺れる

dare mo kotaezu akai hikari ga yureru

a red light wavers with no one answering


青い祈りはガラスのように

aoi inori wa garasu no yō ni

A blue prayer like glass

細く儚い音を響かせ

hosoku hakanai oto o hibikase

made a slight passing sound

何も出来ず なにも許されず

nani mo dekizu nani mo yurusarezu

Unable to do anything, prevented from doing anything,

闇にその身を委ねた

yami ni sono mi o yudaneta

you surrendered yourself to the darkness



長い長い雨が降り続き

nagai nagai ame ga furitsuzuki

A long long rain continues to fall

やがて世界は色を取り戻し

yagate sekai wa iro o torimodoshi

and eventually the world regains its colour

変わり果てた大地に緋色の水が流れる

kawarihateta daichi ni hiiro no mizu ga nagareru

and scarlet water flows onto the utterly changed land


夜は全て受け入れるように

yoru wa subete ukeireru yō ni

As if the night took it all,

空は静かに透き通りだした

sora wa shizuka ni sukitōridashita

the sky quietly began to clear

時を止めた時計台から終りを眺めてる

toki o tometa tokeidai kara owari o nagamete'ru

From the clock tower where time had stopped, I gaze at the ending


きっと誰かのための

kitto dareka no tame no

Surely this scene, which is for someone's benefit,

この風景はただ美しく

kono fūkei wa tada utsukushiku

has simple beauty

二度と戻れない事

nidoto modorenai koto

and will never return

孤独の中で悲しみの目を閉じた

kodoku no naka de kanashimi no me o tojita

In the midst of loneliness, I closed my sorrowed eyes


青い祈りはガラスと共に

aoi inori wa garasu to tomoni

The blue prayer, along with the glass,

鉄の光に脆く砕かれ

tetsu no hikari ni moroku kudakare

is smashed as if fragile with the glint of steel,

全て消して 全て灰にして 全てこの地球ほしに還る

subete keshite subete hai ni shite subete kono hoshi ni kaeru

and erases everything, turns everything to ash, everything returns to this planet



揺らぐ水面みなも姿を映す

yuragu minamo sugata o utsusu

The waving water reflects our form

蒼い月が怪しくわら

aoi tsuki ga ayashiku azawarai

A blue moon mocks eerily

僕ら人の行く先を照らし出す

bokura hito no yukusaki o terashidasu

We light people's way

全て知るように

subete shiru yō ni

so that they may know all


何を手に入れ 何を失い

nani o te ni ire nani o ushinai

What did we obtain, what did we lose,

何を残して歩みを止めて

nani o nokoshite ayumi o tomete

and what did we leave behind that we stopped moving?

今日の歴史はいつかの僕らが

kyō no rekishi wa itsuka no bokura ga

The history of today we are

また繰り返すのだろう

mata kurikaesu no darō

bound to repeat again sometime


人の祈りはガラスのように

hito no inori wa garasu no yō ni

A person's prayer, like glass,

脆く儚く頼りないけど

moroku hakanaku tayorinai kedo

is fragile, fleeting and unreliable,

いつか僕ら手を取り合えますように・・・

itsuka bokura te o toriaemasu yō ni …

but may we be able sometime to take each other's hand …

長い夜が明けた

nagai yoru ga aketa

The long night is over

Last modified 07 July 2025/最終更新日2025年07月07日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について