Len's Lyrics

愛に縋る ♥ Ai ni Sugaru ♥ I Cling to Love

lyrics/作詞: SAKURAmoti

music/作曲: SAKURAmoti

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2021-3-30

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

透明な檻に閉じ込められ

tōmei na ori ni tojikomerare

Trapped in a transparent cage

息苦しいこの世界で

ikigurushii kono sekai de

in this oppressive world

上の空の日々に花束を

uwanosora no hibi ni hanataba o

my mind wanders day after day

手向けた君は何処どこに消えた

tamuketa kimi wa doko ni kieta

Though I offer you a bunch of flowers, where have you gone?


此処ここには誰も居ない

koko ni wa dare mo inai

Here, there's no one around

此処ここには誰も居ない

koko ni wa dare mo inai

Here, there's no one around

何処どこにも君はいない

doko ni mo kimi wa inai

You're nowhere to be found

闇に呑み込まれた

yami ni nomikomareta

I've been swallowed by darkness


宙を舞ってる

chū o matte'ru

I flit around empty space

ただ宙を舞ってる

tada chū o matte'ru

I just flit around empty space

光を待ってる

hikari o matte'ru

I await the light

待ちぼうけのこの夜は明けない

machibōke no kono yoru wa akenai

This night when I wait in vain won't end

だけど胸の奥

dakedo mune no oku

Inside my heart, however, …


愛をうたっている

ai o utatte iru

I extol your love

愛にすがっている

ai ni sugatte iru

I cling to your love

訳もなく明日に期待している

wake mo naku asu ni kitai shite iru

Beyond reason, I'm hopeful for tomorrow

鮮やかに見えた季節も

azayaka ni mieta kisetsu mo

Even seasons that used to look vivid

今やくすんだもやのその向こう

imaya kusunda moya no sono mukō

now lie beyond a blurry haze

ただ落ちていくだけの

tada ochite iku dake no

Merely falling, that's all there is

人生だ

jinsei da

to my life


幻想に浸る暇もなく

gensō ni hitaru hima mo naku

Without time to immerse myself in fantasies

街の虚像は色を変える

machi no gyozō wa iro o kaeru

the virtual image of town changes its colour

忙しい日々でも何故だろう

isogashii hibi de mo naze darō

Though my days are busy, unable to forget you,

君を忘れられないままで

kimi o wasurerarenai mama de

why might this be?


がらくたの様に崩れ落ちて行く

garakuta no yō ni kuzureochite yuku

I'm collapsing down like a heap of junk

アーティファクトの中

ātifakuto no naka

amidst artifacts

小さくても目をきつけてやまない

chiisakute mo me o hikitsukete yamanai

Though small, I don't stop drawing attention,

アトラクトな情景

atorakuto na jōkei

a spectacle that attracts onlookers


どこを探しても君は見つからない

doko o sagashite mo kimi wa mitsukaranai

Wherever I search for you, you won't be found

これからもそうだろう

korekara mo sō darō

It'll surely stay that way

そんな事言いたくない

sonna koto iitaku nai

I don't want to say such a thing

それでも

soredemo

Nevertheless …


無いとかたっている

nai to katatte iru

"It doesn't exist," they whisper

ささやいてる

sasayaite'ru

Noteto cheat me out of it.

closeWhat doesn't exist isn't specified, but it could be the speaker's love.


だけど確かにまだ命は続く

dakedo tashika ni mada inochi wa tsuzuku

Certainly, however, life still goes on

このまま終わればきっとそれはただの

kono mama owareba kitto sore wa tada no

If it ends like this, then surely it's just a

出来の悪い悲劇だ

deki no warui higeki da

tragedy with a poorly written script

さいを振って今

sai o futte ima

Now that the dice has been rolled,

君を探そう どこへ続いても

kimi o sagasō doko e tsuzuite mo

I'll search for you, wherever it leads

さよなら雁字搦がんじがらめが好きな世界

sayonara ganjigarame ga suki na sekai

Goodbye, world that enjoys straightjacketing me

今この手で鍵を壊すのさ

ima kono te de kagi o kowasu no sa

Right now with my own hands I'll break the lock

いつか必ずきっと。

itsuka kanarazu kitto.

Surely, definitely, sometime.


此処ここには誰もいない。

koko ni wa dare mo inai.

Here, there's no one around.


君がいない世界に違和感を

kimi ga inai sekai ni iwakan o

In a world without you, surely a day when

覚えない日は来ないだろう

oboenai hi wa konai darō

I don't experience discomfort won't come

年月が過ぎ大人になれないと

nengetsu ga sugi otona ni narenai to

If I can't grow up as time goes on,

埋まらない穴さ

umaranai ana sa

the hole won't be filled


命が終わる時までには

inochi ga owaru toki made ni wa

By the time my life comes to an end,

もう一度君に会えているかな

mō ichido kimi ni aete iru ka na

will I get to see you once more?

分かりはしなくても

wakari wa shinakute mo

Though I don't know the answer,

探そう

sagasō

I'll search for you

Last modified 12 May 2024/最終更新日2024年05月12日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について