Len's Lyrics

ANIMAL

lyrics/作詞: oQ

music/作曲: oQ

art/絵: Hekicha碧茶

video/動画: oQ

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2021-10-30

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

曲名は英語で「動物」を意味する。


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

ねえ あれから早何年 

nē are kara haya-nannen

Hey, it's been a several quick years since then.

幾つ時が過ぎても

ikutsu toki ga sugite mo

Regardless how much time passes,

少しも従順になんてなれやしない

sukoshi mo jūjun ni nante nareyashinai

I can't become docile in the least.

取り乱しても意味がない

torimidashite mo imi ga nai

There's no sense in losing control

だけど妙にね 耐えらんない

dakedo myō ni ne taerannai

but, strangely, I can't stand it.

そういう衝動 

sō iu shōdō

Probably everyone's hiding

誰だって隠しているでしょう

dare datte kakushite iru deshō

that sort of impulse.


ずっと 何食わぬ顔で過ごしていても

zutto nani kuwanu kao de sugoshite ite mo

Even though I carry on looking innocent,

宣戦布告する覚悟を見せつけたくなるよ

sensenfukoku suru kakugo o misetsuketaku naru yo

I get to feel like showing off my readiness to declare war.

確かなる本能

tashika naru honnō

It's my real instinct.


劣等感のジャングル 

rettōkan no janguru

Even if I'm still off-course

まだ迷走中でいたって

mada meisōchū de itatte

in a jungle of inferiority,

振り切れるくらいに一心不乱に

furikireru kurai ni isshinfuran ni

becoming wholehearted enough to shake it off

なるのも悪くないや

naru no mo waruku nai ya

isn't a bad thing.

生存の条件って 

seizon no jōken tte

As for the condition for survival,

つまり味方の数なんだっけ

tsumari mikata no kazu na n da kke

is it basically the number of your allies?

挫けそうな今に 

kujikesō na ima ni

Now that I might be getting disheartened,

たった一人でも噛み付いてやるんだ

tatta hitori demo kamitsuite yaru n da

even if I'm all alone, I'll snap at you,

傷つくほどにヒートアップ

kizutsuku hodo ni hītoappu

heated up enough to hurt.


ねえ 無害そうなふりして

nē mugaisō na furi shite

You know, pretending to be harmless,

言い聞かせてる every day

iikikasete'ru every day

you're trying to tell me every day

幸福さって勝ち負けだけじゃない

kōfukusa tte kachimake dake ja nai

that happiness isn't merely a matter of win or lose.

でもシビアな世界で

demo shibia na sekai de

But in a harsh world,

「負けて嬉しい」わけがない

"makete ureshii" wake ga nai

you can't tell me, "I'm happy to lose."

闘志を持って生まれて

tōshi o motte umarete

We're standing here,

ここに立っている以上

koko ni tatte iru ijō

born with a will to fight, that's it.


また 何気ない噂に怯んだりして

mata nanigenai uwasa ni hirundari shite

Flinching from another casual rumour,

前進か不毛な痛みか

zenshin ka fumō na itami ka

unable to tell whether it's progress

分かりゃしないけど carry on

wakaryashinai kedo carry on

or fruitless pain, one carries on.

なるようになるの?

naru yō ni naru no?

Things happen the way they happen, right?


聖者になる前に 果敢な戦士であって

seija ni naru mae ni kakan na senshi de atte

Being a bold warrior before becoming a saint,

生まれる前でさえ

umareru mae de sae

the competition had started

争奪戦は始まってたじゃないか

sōdatsusen wa hajimatta ja nai ka

even before one was born, hadn't it?

素直なあの子をだまして

sunao na ano ko o damashite

As for the sense of superiority you got

手に入れた優越感なんて

te ni ireta yūetsukan nante

by tricking a meek child,

つまんないもんだってその心臓に

tsumannai mon da tte sono shinzō ni

I'll poke a finger into your heart

指突き立ててやるんだ

yubi tsukitatete yaru n da

to say it's boring.

知れば知るほどにヒートアップ

shireba shiru hodo ni hītoappu

The more I find out, the more I heat up.


諸行無常 

shogyōmujō

All things eventually pass,

ひたむきに目指す未来の先も

hitamuki ni mezasu mirai no saki mo

even what lies beyond the future you're striving for.

年中無休のフィールド 絶対なんてない

nenjūmukyū no fīrudo zettai nante nai

In a field open all year round, there are no absolutes,

本物の強さを手に入れるために 

honmono no tsuyosa o te ni ireru tame ni

only surviving

生き抜くだけ

ikinuku dake

to obtain genuine strength.



劣等感のジャングル 

rettōkan no janguru

Even if I'm still off-course

まだ迷走中でいたって

mada meisōchū de itatte

in a jungle of inferiority,

振り切れるくらいに一心不乱に

furikireru kurai ni isshinfuran ni

becoming wholehearted enough to shake it off

なるのも悪くないや

naru no mo waruku nai ya

isn't a bad thing.

先制すれば勝利?

sensei sureba shōri?

Does a head start mean victory?

でも世界は移り変わって

demo sekai wa utsurikawatte

But the world changes

途切れない進化の道のりを 

togirenai shinka no michinori o

and I'm still running through

まだ駆け抜けてるから

mada kakenukete'ru kara

a path to uninterrupted evolution,

こんなものじゃ倒れない 

konna mono ja taorenai

so this kind of thing doesn't fall.

傷つくほどにヒートアップ

kizutsuku hodo ni hītoappu

It's heated up enough to hurt.

Last modified 09 December 2024/最終更新日2024年12月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について