曲名は英語で「動物」を意味する。
ねえ あれから早何年
nē are kara haya-nannen
Hey, it's been a several quick years since then.
幾つ時が過ぎても
ikutsu toki ga sugite mo
Regardless how much time passes,
少しも従順になんてなれやしない
sukoshi mo jūjun ni nante nareyashinai
I can't become docile in the least.
取り乱しても意味がない
torimidashite mo imi ga nai
There's no sense in losing control
だけど妙にね 耐えらんない
dakedo myō ni ne taerannai
but, strangely, I can't stand it.
そういう衝動
sō iu shōdō
Probably everyone's hiding
誰だって隠しているでしょう
dare datte kakushite iru deshō
that sort of impulse.
ずっと 何食わぬ顔で過ごしていても
zutto nani kuwanu kao de sugoshite ite mo
Even though I carry on looking innocent,
宣戦布告する覚悟を見せつけたくなるよ
sensenfukoku suru kakugo o misetsuketaku naru yo
I get to feel like showing off my readiness to declare war.
確かなる本能
tashika naru honnō
It's my real instinct.
劣等感のジャングル
rettōkan no janguru
Even if I'm still off-course
まだ迷走中でいたって
mada meisōchū de itatte
in a jungle of inferiority,
振り切れるくらいに一心不乱に
furikireru kurai ni isshinfuran ni
becoming wholehearted enough to shake it off
なるのも悪くないや
naru no mo waruku nai ya
isn't a bad thing.
生存の条件って
seizon no jōken tte
As for the condition for survival,
つまり味方の数なんだっけ
tsumari mikata no kazu na n da kke
is it basically the number of your allies?
挫けそうな今に
kujikesō na ima ni
Now that I might be getting disheartened,
たった一人でも噛み付いてやるんだ
tatta hitori demo kamitsuite yaru n da
even if I'm all alone, I'll snap at you,
傷つくほどにヒートアップ
kizutsuku hodo ni hītoappu
heated up enough to hurt.
ねえ 無害そうなふりして
nē mugaisō na furi shite
You know, pretending to be harmless,
言い聞かせてる every day
iikikasete'ru every day
you're trying to tell me every day
幸福さって勝ち負けだけじゃない
kōfukusa tte kachimake dake ja nai
that happiness isn't merely a matter of win or lose.
でもシビアな世界で
demo shibia na sekai de
But in a harsh world,
「負けて嬉しい」わけがない
"makete ureshii" wake ga nai
you can't tell me, "I'm happy to lose."
闘志を持って生まれて
tōshi o motte umarete
We're standing here,
ここに立っている以上
koko ni tatte iru ijō
born with a will to fight, that's it.
また 何気ない噂に怯んだりして
mata nanigenai uwasa ni hirundari shite
Flinching from another casual rumour,
前進か不毛な痛みか
zenshin ka fumō na itami ka
unable to tell whether it's progress
分かりゃしないけど carry on
wakaryashinai kedo carry on
or fruitless pain, one carries on.
なるようになるの?
naru yō ni naru no?
Things happen the way they happen, right?
聖者になる前に 果敢な戦士であって
seija ni naru mae ni kakan na senshi de atte
Being a bold warrior before becoming a saint,
生まれる前でさえ
umareru mae de sae
the competition had started
争奪戦は始まってたじゃないか
sōdatsusen wa hajimatta ja nai ka
even before one was born, hadn't it?
素直なあの子を騙して
sunao na ano ko o damashite
As for the sense of superiority you got
手に入れた優越感なんて
te ni ireta yūetsukan nante
by tricking a meek child,
つまんないもんだってその心臓に
tsumannai mon da tte sono shinzō ni
I'll poke a finger into your heart
指突き立ててやるんだ
yubi tsukitatete yaru n da
to say it's boring.
知れば知るほどにヒートアップ
shireba shiru hodo ni hītoappu
The more I find out, the more I heat up.
諸行無常
shogyōmujō
All things eventually pass,
ひたむきに目指す未来の先も
hitamuki ni mezasu mirai no saki mo
even what lies beyond the future you're striving for.
年中無休のフィールド 絶対なんてない
nenjūmukyū no fīrudo zettai nante nai
In a field open all year round, there are no absolutes,
本物の強さを手に入れるために
honmono no tsuyosa o te ni ireru tame ni
only surviving
生き抜くだけ
ikinuku dake
to obtain genuine strength.
♫
♫
♫
劣等感のジャングル
rettōkan no janguru
Even if I'm still off-course
まだ迷走中でいたって
mada meisōchū de itatte
in a jungle of inferiority,
振り切れるくらいに一心不乱に
furikireru kurai ni isshinfuran ni
becoming wholehearted enough to shake it off
なるのも悪くないや
naru no mo waruku nai ya
isn't a bad thing.
先制すれば勝利?
sensei sureba shōri?
Does a head start mean victory?
でも世界は移り変わって
demo sekai wa utsurikawatte
But the world changes
途切れない進化の道のりを
togirenai shinka no michinori o
and I'm still running through
まだ駆け抜けてるから
mada kakenukete'ru kara
a path to uninterrupted evolution,
こんなものじゃ倒れない
konna mono ja taorenai
so this kind of thing doesn't fall.
傷つくほどにヒートアップ
kizutsuku hodo ni hītoappu
It's heated up enough to hurt.
Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について