Len's Lyrics

あの夏、君と見た打ち上げ花火は ♥ Ano Natsu, Kimi to Mita Uchiagehanabi wa ♥ One summer's day, I saw the fireworks with you

lyrics/作詞: Nakazawa Naka中沢なか

music/作曲: Nakazawa Naka中沢なか

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2016-6-23

Hatsune Miku初音ミク

play Bandcamp songgo to Bandcamp


⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

僕の話を聞いて

boku no hanashi o kiite

Listen to what I have to say

涙も出ない

namida mo denai

I won't cry

夏に花が揺れた

natsu ni hana ga yureta

In summer, the flowers swayed

君が立っていた

kimi ga tatte ita

You stood there



僕の言葉なんて

boku no kotoba nante

My words

意味がないこと

imi ga nai koto

are meaningless

どれほど辛い夜を

dore hodo tsurai yoru o

However hard that makes the nights,

夏を越えたでしょう

natsu o koeta deshō

I guess I made it through summer


今も声を飲み込んでいた

ima mo koe o nomikonde ita

Even now, I've been swallowing my words

きっと、ずっと 言い出せずに

kitto, zutto iidasezu ni

without ever bringing it up

残花、夏蝉、夕暮れの空

zanka, natsuzemi, yūgure no sora

Lingering flowers, summer cicadas, the sky at dusk

飛行機雲が流れる

hikōkigumo ga nagareru

with flowing aeroplane trails


「どんな日々ですか、どうですか、

"donna hibi desu ka, dō desu ka,

"How have you been lately? How are you?

今も後悔してるでしょう、

ima mo kōkai shite'ru deshō,

I bet you still have regrets,

私のことなんて良いからさ、

watashi no koto nante ii kara sa,

As for me, I'm fine,

君が知っているなら。」

kimi ga shitte iru nara."

because I've known you."



二人、神社の隅で

futari, jinja no sumi de

The two of us in a corner of the shrine

触れる指先

fureru yubisaki

our fingertips touching

桔梗、揺れる鳥居

kikyō, yureru torii

The shrine archway with swaying bellflowers

君を待っていた

kimi o matte ita

I'd been waiting for you


夜に響く打ち上げ花火

yoru ni hibiku uchiagehanabi

Fireworks echo into the night

君の瞳に映り込む

kimi no hitomi ni utsurikomu

I see them reflected in your eyes

祭囃子がなんだか怖く

matsuribayashi ga nandaka kowaku

I wonder why I feel kind of scared

感じてしまうのは何故なぜだろう

kanjite shimau no wa naze darō

of the festival music


「君に逢わなきゃ良かった、なんて、

"kimi ni awanakya yokatta, nante,

"I ended up feeling like

憶うくらいになりました、

omou kurai ni narimashita,

I wish I'd never met you,

いつか見たあの向日葵を、

itsuka mita ano himawari o,

Remember the sunflower we once saw,

夏を、覚えていて。」

natsu o, oboete ite."

and that summer"


君が笑って 僕も笑った

kimi ga waratte boku mo waratta

You smiled, I smiled too

口ずさんだ あの鼻唄

kuchizusanda ano hanauta

I hummed that tune


空に消えた花を見ていた

sora ni kieta hana o mite ita

I was watching the flowers fade in the sky

僕は何も出来なかったのだ

boku wa nani mo dekinakatta no da

There was nothing I could do about it



「君に逢えて良かった、なんて、

"kimi ni aete yokatta, nante,

"I'm glad I met you,

少し恥ずかしいけれどさ、

sukoshi hazukashii keredo sa,

but it's a bit embarrassing

確かに、君が変えてくれたから、

tashika ni, kimi ga kaete kureta kara,

Because you certainly helped change

涙、流すことを。

namida, nagasu koto o.

how I shed tears.


どんな日々ですか、どうですか、

donna hibi desu ka, dō desu ka,

How have you been lately? How are you?

今も後悔してるでしょう、

ima mo kōkai shite'ru deshō,

I bet you still have regrets,

私のことなんて良いからさ、

watashi no koto nante ii kara sa,

As for me, I'm fine,

君が知っているなら、

kimi ga shitte iru nara,

because I've known you,


君が生きているなら。」

kimi ga ikite iru nara."

because you're alive."


Last modified 03 December 2024/最終更新日2024年12月03日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について