広い世界で 君を探す
hiroi sekai de kimi o sagasu
In a wide world, I search for you.
されど僕は 蟻を食べる
saredo boku wa ari o taberu
Even so, I eat ants.
♫
♫
♫
加速する風景
kasoku suru fūkei
In an accelerating scene,
切り株に登って見ていたんだ
kirikabu ni nobotte mite ita n da
I tried climbing onto a stump.
すくい上げた詩は
sukuiageta uta wa
I'm here without throwing away
全部捨てないでいる
zenbu sutenaide iru
all the songs I scooped up.
両手から溢れる
ryōte kara afureru
The sparkling glass beads
きらきらガラス玉は綺麗だったね
kirakira garasudama wa kirei datta ne
overflowing from my hands were pretty, eh?
真夜中0時過ぎ
mayonaka reiji-sugi
Late at night, just after midnight,
紡ぎだす合言葉
tsumugidasu aikotoba
I come up with all these passwords.
広い世界の中で いつも君を探す
hiroi sekai no naka de itsumo kimi o sagasu
In a wide world, I search for you.
宝物の山で 好きな物を撫でる
takaramono no yama de suki na mono o naderu
On a mountain of treasures, I pat the one I like.
夜と朝の間で 大きな夢を描く
yoru to asa no aida de ōkina yume o egaku
Between night and morning I make big dreams.
されど僕は今日も 蟻を食べる
saredo boku wa kyō mo ari o taberu
Even so, again today I eat ants.
♫
♫
♫
広い世界の中で いつも君を探す
hiroi sekai no naka de itsumo kimi o sagasu
In a wide world, I search for you.
宝物の山で 好きな物を撫でる
takaramono no yama de suki na mono o naderu
On a mountain of treasures, I pat the one I like.
夜と朝の間で 大きな夢を描く
yoru to asa no aida de ōkina yume o egaku
Between night and morning I make big dreams.
されど僕は今日も 蟻を食べる
saredo boku wa kyō mo ari o taberu
Even so, again today I eat ants.
空も食べる 海も食べる
sora mo taberu umi mo taberu
I eat the sky too. I eat the sea too.
風も食べる 夢も食べる
kaze mo taberu yume mo taberu
I eat the wind too. I eat dreams too.
恋も食べる 笑顔も食べる
koi mo taberu egao mo taberu
I eat romance too. I eat smiles too.
涙も食べる 君も食べる
namida mo taberu kimi mo taberu
I eat tears too. I eat you too.
蟻を食べる
ari o taberu
I eat ants
Last modified 08 January 2024/最終更新日2024年01月08日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について