Len's Lyrics

僕が天文学者だった頃 ♥ Boku ga Tenmongakusha Datta Koro ♥ When I Was an Astronomer

▶◀

蛍/Fireflies
蛍/Fireflies by 一之瀬梅子 (Ichinose Umeko)

lyrics/作詞: Kisetsu Okure季節おくれ

music/作曲: Kisetsu Okure季節おくれ

art/絵: various/色々

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2014-8-3

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

僕が天文学者だった頃

Boku ga tenmongakusha datta koro

When I was an astronomer

いつも隣には君がいて

itsumo tonari ni wa kimi ga ite

you were always next to me.

何気ない話で笑いながら

nanigenai hanashi de warainagara

While we laughed as we chatted

僕らは同じ空を見てた

bokura wa onaji sora o mite'ta

we were looking at the same sky.


久しぶりに見上げた空に

Hisashiburi ni miageta sora ni

For ages, I haven't looked up at the sky

くすんだ天の川

kusunda amanogawa

with its murky Milky Way.

思い浮かべる

Omoiukaberu

It reminded me of

懐かしい君の顔

natsukashii kimi no kao

my fond memories of your face.


あんなにたくさん覚えてた

Anna ni takusan oboete'ta

I had learned the names

星座の名前も

seiza no namae mo

of so many constellations,

忘れてしまったこの僕を

wasurete shimatta kono boku o

but now that I've forgotten them,

君はどう思う?

kimi wa dō omou?

what would you think of me?


お元気きですか?

Ogenki desu ka?

How are you going?

僕は相変わらずです

Boku wa aikawarazu desu

I'm the same as ever.

神話の意味も分からず

Shinwa no imi mo wakarazu

I'm roaming around without even knowing

彷徨さまよっています

samayotte imasu

the meaning behind the myths.


覚えてますか?

Oboete'masu ka?

Do you remember

屋上に寝転んで

okujō ni nekoronde

the summer nights we spent

流星数えて過ごした

ryūsei kazoete sugoshita

lying on the rooftop

夏の夜を

natsu no yoru o

and counting the falling stars?


僕が天文学者だった頃

Boku ga tenmongakusha datta koro

When I was an astronomer

側にいる君が遠くて

soba ni iru kimi ga tōkute

you were near and yet so far.

近づくこともできずに自分の

chikazuku koto mo dekizu ni jibun no

Unable to get closer to you,

心に気づかないふりした

kokoro ni kizukanai furi shita

I pretended not to notice my own heart.


望遠鏡覗く僕の横で

Bōenkyō nozoku boku no yoko de

When I was peering through the telescope,

君がポツリと言った

kimi ga potsuri to itta

beside me, you mentioned,

「いつか遠く輝くあの星に

"Itsuka tōku kagayaku ano hoshi ni

"I wonder if our wishes will someday

想いは届くのかな?」って

omoi wa todoku no ka na?" tte

reach those shining stars far away?"


空を見ることさえなくなり

Sora o miru koto sae naku nari

A long time passes

ずいぶんたつけれど

zuibun tatsu keredo

without even a chance to see the sky,

時折聞こえる

tokiori kikoeru

but sometimes I can hear

あの頃の君の声

ano koro no kimi no koe

your voice from back then.


もっと知りたいと願ってた

Motto shiritai to negatte'ta

Even the wonders of space

宇宙の不思議も

uchū no fushigi mo

that I wished I knew more about,

今じゃ考える暇もなく

ima ja kangaeru hima mo naku

nowadays I spend each day

毎日過ごしてる

mainichi sugoshite'ru

without even the time to think about.


お元気ですか?

Ogenki desu ka?

How are you going?

今も見えていますか?

Ima mo miete imasu ka?

Can you still see it,

一緒に追いかけ続けた

issho ni oikaketsuzuketa

the comet

ほうき星

hōkiboshi

we kept chasing together?


覚えてますか?

Oboete'masu ka?

Do you remember

ノートにつづられた

nōto ni tsuzurareta

the records of our observations of the galaxy

銀河の観測記録と

ginga no kansoku kiroku to

we put together in our notebooks

君との日々

kimi to no hibi

and our days together?


僕が天文学者だった頃

Boku ga tenmongakusha datta koro

When I was an astronomer

肩触れ合う距離が怖くて

kata fureau kyori ga kowakute

I was scared of getting close enough to touch you.

近づくほどに大切なモノを

chikazuku hodo ni taisetsu na mono o

I felt like the closer I got,

壊してしまう気がしたんだ

kowashite shimau ki ga shita n da

the more I would ruin what was precious to me.


天文台で君が去り際に

Tenmondai de kimi ga sarigiwa ni

Still not understanding the meaning of the tears

見せた涙の意味も

miseta namida no imi mo

you showed when we parted ways at the observatory,

分からないまま星空は巡り

wakaranai mama hoshizora wa meguri

as the starry sky turned

いつしか大人になっていた

itsushika otona ni natte ita

before I knew it I grew up.


もしも天文学者に戻れたら

Moshimo tenmongakusha ni modoretara

If I could go back to being an astronomer

今度こそ君に伝えたい

kondo koso kimi ni tsutaetai

I'd surely tell you

あの時は言えなかった言葉と

ano toki wa ienakatta kotoba to

the words I couldn't say then

素直な今の気持ちを

sunao na ima no kimochi o

and the honest feelings I still have.

Last modified 12 October 2023/最終更新日2023年10月12日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について