Len's Lyrics

忘却心中単語 ♥ Bōkyaku Shinjū ♥ Lovers' Oblivion Suicide

たとえば明日/If tomorrow
たとえば明日/If tomorrow by 蒼。(ひかる。) (Hikaru.)

lyrics/作詞: Asaki No'9

music/作曲: OPA

vocals/歌: MEIKO

release date/リリース日付: 2007-11-22

MEIKO

play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

MEIKO (PV)/MEIKO(PV)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

MEIKO (Project DIVA)/MEIKO(Project DIVA)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

例えば明日、君が死ぬとしたら

tatoeba asu, kimi ga shinu to shitara

If you were to die tomorrow,

今日のうちに何がしたい?

kyō no uchi ni nani ga shitai?

what would you want to do the rest of today?

生きた証しを残そうか

ikita akashi o nokosō ka

Would you leave proof that you had lived,

生きるすべを見つけようか

ikiru sube o mitsukeyō ka

or would you try to find a way to stay alive?


例え命が散っても

tatoe inochi ga chitte mo

Even if a life is lost,

思い出は消えない

omoide wa kienai

memories won't disappear.

例え世界が散っても

tatoe sekai ga chitte mo

Even if the world is lost,

魂は消えない

tamashii wa kienai

souls won't disappear.

だけど忘れるのが人間だから

dakedo wasureru no ga ningen da kara

But since it's people who forget,

その時に忘却心中しようか

sono toki ni bōkyaku shinjū shiyō ka

how about at that time we commit lovers' oblivion suicide?


あの歴史は

ano rekishi wa

In history, we're outnumbered

もう忘れた人の方が多い

mō wasureta hito no hō ga ōi

by the people who have been forgotten.

勝った者が

katta mono ga

It's a tale of an era

正義になってた時代の話

seigi ni natte'ta jidai no hanashi

where the winners become the "good guys".

僕が死んだら

boku ga shindara

If I die, how many days

何日で皆忘れるだろう

nannichi de mina wasureru darō

it will take for everyone to forget me?

辿り着く答えなんて

tadoritsuku kotae nante

I'm sure you couldn't

きっと無いのだろう

kitto nai no darō

arrive at any answer.


覚えてます。覚えてます。

oboete'masu. oboete'masu.

I recall. I recall …

あなたの手の温もりを・・・

anata no te no nukumori o …

… the warmth of your hand.



例えば昨日、あの人が死んで

tatoeba kinō, ano hito ga shinde

If that person had died yesterday,

今日の君に何を与える?

kyō no kimi ni nani o ataeru?

what would they have given you for today?

それが答えなのかもしれない

sore ga kotae na no ka mo shirenai

That might be the answer.

それが人間なのかもしれない

sore ga ningen na no ka mo shirenai

That might be what a person is.


例え君が泣いても

tatoe kimi ga naite mo

Even if you cry,

世界は変わらない

sekai wa kawaranai

the world won't change.

例え自我を殺しても

tatoe jiga o koroshite mo

Even if I killed my conscious self,

僕は変われない

boku wa kawarenai

I can't change.

感情の性感帯を切り裂いて

kanjō no seikantai o kirisaite

Let's cut off sexuality from our emotions

その時に忘却心中しましょう

sono toki ni bōkyaku shinjū shimashō

and at that time commit lovers' oblivion suicide.


あの事件も

ano jiken mo

More people have forgotten

もう忘れた人の方が多い

mō wasureta hito no hō ga ōi

about that incident than not.

幼い頃学んだ常識は

osanai koro mananda jōshiki wa

The common sense I learned as a child

壊されて

kowasarete

has been spoiled.

明日が死んでも

asu ga shinde mo

If tomorrow dies,

何人の人が気付くだろう

nannin no hito ga kizuku darō

how many people would notice?

それは知らない方が

sore wa shiranai hō ga

I might be happier

幸せなのかも・・・

shiawase na no ka mo …

if I don't know …


ありがとう。ありがとう。

arigatō. arigatō.

Thank you. Thank you …

わたしの血の温もりと・・・

watashi no chi no nukumori to …

for the warmth of my blood and …


覚えてます。憶えてます。

oboete'masu. oboete'masu.

I recall. I remember …

あなたの手の温もりを・・・

anata no te no nukumori o …

… the warmth of your hand.


Last modified 29 March 2024/最終更新日2024年03月29日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について