Len's Lyrics

Clap Your Hands

▶◀

光
by 黎(クロイ) (Kuroi)

lyrics/作詞: 7900gen

music/作曲: 7900gen

art/絵: Kuroi黎(クロイ)

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2020-9-21


art/絵: Akatsukiアカツキ

vocals/歌: GUMI

release date/リリース日付: 2024-3-19

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro play SoundCloud songgo to SoundCloud

GUMI

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro play SoundCloud songgo to SoundCloud


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

ボロいギターかついでいた

boroi gitā katsuide ita

I was carrying a worn-out guitar

何もない日々

nani mo nai hibi

through uneventful days.

爆音で鳴らすアンプから聴こえていた

bakuon de narasu anpu kara kikoete ita

From my extremely loud noisy amp I could hear

死ぬほどHappyなフレーズが

shinu hodo happy na furēzu ga

phrases that made me so happy I could die.


誰も見てない

dare mo mite'nai

An empty live show

空っぽのライブ

karappo no raibu

that no one's watching

いつの間にやら

itsunomaniyara

before you'd know it

いま嵐のように全てを巻き込んでいく

ima arashi no yō ni subete o makikonde iku

is now engulfing everything like a storm.


暑い夏の日差しの中

atsui natsu no hizashi no naka

In the hot summer sun

輝く夢を見てた

kagayaku yume o mite'ta

I had a shining dream.

決して壊れることのない

kesshite kowareru koto no nai

I shared feelings

想い分かち合った

omoi wakachiatta

that will never ever fail.


あっという間に過ぎていった

attoiumani sugite itta

Noisy days

騒がしい日々

sawagashī hibi

passed in the blink of an eye.

今は祭りの後の静けさだけが残る

ima wa matsuri no ato no shizukesa dake ga nokoru

I stood in an empty hall

がらんとしたホールに立っていた

garan to shita hōru ni tatte ita

where now only the silence after the festival remains.


誰も聴かない

dare mo kikanai

Even with unpopular songs

流行らない曲も

hayaranai kyoku mo

that no one listens to,

いつの間にやら

itsunomaniyara

before I knew it

またゼロから始めればいいと思えたんだ

mata zero kara hajimereba ii to omoeta n da

I wondered if I should start from scratch again.


寒い冬の吹雪の中

samui fuyu no fubuki no naka

In a cold winter snowstorm

かすかな灯りを見た

kasuka na akari o mita

I saw a faint light.

決して壊れることのない

kesshite kowareru koto no nai

I confirmed my desire

願い確かめた

negai tashikameta

that will never ever fail.


突然の土砂降りに

totsuzen no doshaburi ni

In a sudden downpour,

雨宿る場所から

ame yadoru basho kara

from my place of shelter from the rain

僕はまたもう一度

boku wa mata mō ichido

I once again

歩き始める

arukihajimeru

start to walk.


暑い夏の日差しの中

atsui natsu no hizashi no naka

In the hot summer sun

輝く夢を見てた

kagayaku yume o mite'ta

I had a shining dream.

決して壊れることのない

kesshite kowareru koto no nai

I shared feelings

想い分かち合った

omoi wakachiatta

that will never ever fail.


寒い冬の吹雪の中

samui fuyu no fubuki no naka

In a cold winter snowstorm

かすかな灯りを見た

kasuka na akari o mita

I saw a faint light.

決して壊れることのない

kesshite kowareru koto no nai

I confirmed my desire

願い確かめた

negai tashikameta

that will never ever fail.

Last modified 17 April 2024/最終更新日2024年04月17日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について