♫
♫
♫
どれだけの命が集まった
dore dake no inochi ga atsumatta
How much life has gathered?
どれだけの命が消え去った
dore dake no inochi ga kiesatta
How much life has disappeared?
何時までそれを繰り返すんだ
itsu made sore o kurikaesu n da
How long will this go on for?
もう遠くて聞こえないね
mō tōkute kikoenai ne
It's now too far to hear, isn't it?
どれだけの輝きを奪った
dore dake no kagayaki o ubatta
How much radiance have you robbed?
どれだけの合図が生まれた
dore dake no aizu ga umareta
How many signals have been born?
永遠を祈った貴方が今
towa o inotta anata ga ima
You who prayed to receive eternity
見えなくなる
mienaku naru
are now unseen.
「一等星は届かないから煌くのだ」
"ittōsei wa todokanai kara kirameku no da"
"First magnitude stars are out of reach so they twinkle."
公転を辞めた御月様
kōten o yameta otsukisama
If the moon that has stopped revolving
そこにネビュラがあるなら
soko ni nebyura ga aru nara
has a nebula there,
雨に打たれて戻れない私に
ame ni utarete modorenai watashi ni
then to me, struck by the rain and unable to go back,
居場所を頂戴
ibasho o chōdai
please give a place to be.
♫
♫
♫
どれだけの誓いが流れた
dore dake no chikai ga nagareta
How many oaths have been passed around?
どれだけの涙を流した
dore dake no namida o nagashita
How many tears have been shed?
何時までそれが歌いたいんだ
itsu made sore ga utaitai n da
How long do you want to sing that?
もう遠くて聞こえないよ
mō tōkute kikoenai yo
It's now too far to hear, you know.
どれだけの記憶を残した
dore dake no kioku o nokoshita
How many memories have been left behind?
どれだけの世界が滅んだ
dore dake no sekai ga horonda
How many worlds have been ruined?
私、新たな未来なんて
watashi, arata na mirai nante
As for me, I don't care if I never see
見えなくて良い
mienakute ii
a new future.
未完成の星座の目を縫い付けに行くよ
mikansei no seiza no me o nuitsuke ni iku yo
I'll go to stitch together the points of an incomplete constellation.
「一等星は届かないから煌くのだ」
"ittōsei wa todokanai kara kirameku no da"
"First magnitude stars are out of reach so they twinkle."
分裂に飽きた太陽様
bunretsu ni akita taiyousama
The sun that is sick of splitting
望遠鏡を送るから
bōenkyō o okuru kara
spends its time in a telescope,
何処か見えない惑星に私を
dokoka mienai wakusei ni watashi o
so distribute me to unseen planets somewhere
衛星で配って
eisei de kubatte
via satellite.
もう涙は拭いてあげないよ。
mō namida wa fuite agenai yo.
I won't wipe your tears anymore.
もう涙は拭いてあげないよ。
mō namida wa fuite agenai yo.
I won't wipe your tears anymore.
磁界に蕩けた私が
jikai ni toroketa watashi ga
Having melted into a magnetic field,
ここで夜を守るから
koko de yoru o mamoru kara
I will guard the night from here.
雨に打たれ立ち止まった貴方は
ame ni utare tachidomatta anata wa
So you, struck by the rain and at a standstill,
強く生きて。
tsuyoku ikite.
live well.
♫
♫
♫
Last modified 17 October 2023/最終更新日2023年10月17日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について