Len's Lyrics

Constellation Line

lyrics/作詞: Nanatsu Natsuナナツナツ

music/作曲: Nanatsu Natsuナナツナツ

art/絵: Yamada Sakura山田桜

video/動画: Nanatsu Natsuナナツナツ

vocals/歌: Kizuna Akari紲星あかり

release date/リリース日付: 2020-4-26

Kizuna Akari紲星あかり

play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

遠い街で過ごしている君のこと

tōi machi de sugoshite iru kimi no koto

While you're spending your time in a distant town

まだ覚えている 二人で笑い合った日を

mada oboete iru futari de waraiatta hi o

I still remember you and the days we laughed together.

当たり前の日常なんてないよ

atarimae no nichijō nante nai yo

There's no such thing as ordinary life,

別れの言葉もないまま終わることばかり

wakare no kotoba mo nai mama owaru koto bakari

just endings that happen without words of farewell.


星と星の間 結ばれた形は

hoshi to hoshi no aida musubareta katachi wa

Shapes that link up the spaces between the stars

人の空想でしかないけど

hito no kūsō de shika nai kedo

are only in people's imagination.


つないだ線で意味を見出す

tsunaida sen de imi o miidasu

But you can find a meaning in the connecting lines.

そうやって僕らは世界を受け入れた

sōyatte bokura wa sekai o ukeireta

It's how we've come to accept the world.

それは僕らをつなぐ"きずな"だ

sore wa bokura o tsunagu "kizuna" da

They're the "bond" that connect us.

それは僕らを照らす"あかり"だ

sore wa bokura o terasu "akari" da

NoteThey're the "light" that illuminates us.

closeThe singer's name Kizuna means "bond" and Akari means "light".


世界は続いているのに僕らは

sekai wa tsuzuite iru no ni bokura wa

Although the world goes on, we spend our days

互いに気持ちを抱えたまますれ違う日々

tagai ni kimochi o kakaeta mama surechigau hibi

passing each other by while holding feelings towards each other.

想いは言わないと伝わらないけど

omoi wa iwanai to tsutawaranai kedo

If we don’t say how we feel, we won't get to hear it,

そんな当たり前のことがとても難しいんだ

sonna atarimae no koto ga totemo muzukashii n da

but such an ordinary thing is pretty hard to do.


星と星の間 結びつけるように

hoshi to hoshi no aida musubitsukeru yō ni

May the spaces between the stars bind us

どんなに距離が離れていようとも

donna ni kyori ga hanarete iyō to mo

no matter how far apart we are.


再会を願って歌を歌うんだ

saikai o negatte uta o utau n da

Wishing for a reunion, I sing a song.

君に届くように歌を歌うんだ

kimi ni todoku yō ni uta o utau n da

I sing a song that it might reach you.

そうやってできた僕らの歌は

sōyatte dekita bokura no uta wa

The song we make this way

誰かに響いて世界を回るんだ

dareka ni hibiite sekai o mawaru n da

will echo to someone and travel around the world.



離れていたって見えなくたって

hanarete itatte mienakutatte

Even if we're apart, even if we're not visible to each other,

君が居るなら僕も居られる

kimi ga iru nara boku mo irareru

if you're there then I can be here too.

それは僕らをつなぐ"きずな"だ

sore wa bokura o tsunagu "kizuna" da

That's the "bond" that connects us.

それは僕らを照らす"あかり"だ

sore wa bokura o terasu "akari" da

That's the "light" that illuminates us.


どうか生きていてほしい

dōka ikite ite hoshii

Please, I want you to stay alive.

僕も頑張って生きるよ

boku mo ganbatte ikiru yo

I'll do my best to live.

再会を願って歌を歌うんだ

saikai o negatte uta o utau n da

Wishing for a reunion, I sing a song.

Last modified 10 September 2024/最終更新日2024年09月10日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について