VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
A rock song on the theme of crying out one's sorrow.
「悲しみを叫ぶ」というテーマのロック曲。
叫んでる その悲しみには
sakende'ru sono kanashimi ni wa
Will the time come someday when I'll be compensated
いつか報われる 時が来るのかな
itsuka mukuwareru toki ga kuru no ka na
for the sorrow I'm crying out about?
列車遅延のアナウンス
ressha chien no anaunsu
An announcement about the trains running late
誰かの命が消えてく
dareka no inochi ga kiete'ku
Someone's life is fading
止まらない悲劇が日常になり
tomaranai higeki ga nichijō ni nari
Unending tragedy becomes daily life
通り過ぎてゆくの
tōrisugite yuku no
and passes by
指し伸びた手は
sashinobita te wa
A helping hand
振り解かれながら消えて
furihodokarenagara kiete
disappears while being shaken off
それでも見てみない振りなんて
soredemo mite minai furi nante
Yet I'm unable
できなくて
dekinakute
to pretend not to see
叫んでる その悲しみには
sakende'ru sono kanashimi ni wa
Will the time come someday when I'll be compensated
いつか報われる 時が来るのかな
itsuka mukuwareru toki ga kuru no ka na
for the sorrow I'm crying out about?
嘆いても ずっと悔やんでも
nageite mo zutto kuyande mo
For though I lament, though I ever grieve,
長くて険しい 道は続くから
nagakute kewashii michi wa tsuzuku kara
the long, steep road continues
世界を救いたいという
sekai o sukuitai to iu
Your wish to save the world
あなたの願いは掻き消され
anata no negai wa kakikesare
gets erased
子供の冷たい体を抱く
kodomo no tsumetai karada o idaku
and you look upon a parent
親の姿 見るの
oya no sugata miru no
embracing their child's cold body
傷つく事恐れず 立ち向かう声上げ
kizutsuku koto osorezu tachimukau koe age
Disregarding the pain, I raise a confronting voice
それでも続ける度に
soredemo tsuzukeru tabi ni
Yet whenever I keep this up,
虚無に襲われて
kyomu ni osowarete
I'm struck by emptiness
叫んでる その不条理は
sakende'ru sono fujōri wa
Will the time come someday when this unreasonableness
いつか糾される 時が来るのかな
itsuka tadasareru toki ga kuru no ka na
I'm crying out about will be discerned for what it is?
抗って ずっと戦っても
aragatte zutto tatakatte mo
For though I resist, though I ever battle on,
辛くて卑しい 明日は続くから
tsurakute iyashii asu wa tsuzuku kara
each tomorrow arrives hard and harsh
誰もが通る道だと
daremo ga tōru michi da to
Even if I'm cynically told
皮肉られても
hinikurarete mo
that it's a road everyone travels,
それでもいつか誰か変える
soredemo itsuka dareka kaeru
yet until such time
その時まで
sono toki made
as someone changes it,
叫び続けよう
sakebitsuzukeyō
I'll keep on crying out
動けずに いつか佇んでも
ugokezu ni itsuka tatazunde mo
For though I someday come to a stop unable to move,
遠くて厳しい 度は続くから
tōkute kibishii tabi wa tsuzuku kara
the long, relentless journey continues
叫んでる その悲しみには
sakende'ru sono kanashimi ni wa
Will the time come someday when I'll be healed
いつか癒やされる 時が来るだろう
itsuka iyasareru toki ga kuru darō
from the sorrow I'm crying out about?
悩んでも 答えのない日も
nayande mo kotae no nai hi mo
Though I worry, though there's days with no answer,
全部受け入れる 日々が来るだろう
zenbu ukeireru hibi ga kuru darō
the days must come when I can accept it all
Last modified 20 August 2024/最終更新日2024年08月20日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について