Len's Lyrics

電波ジャック ♥ Denpa Jakku ♥ Broadcast Signal Intrusion

lyrics/作詞: SouthSoilHome

music/作曲: SouthSoilHome

vocals/歌: Shirakura Yu-Yu白黒 悠遊

release date/リリース日付: 2021-5-16

Shirakura Yu-Yu白黒 悠遊

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

立ち上げ3秒の果てに メトロノーム鳴りっぱなし

tachiage sanbyō no hate ni metoronoomu narippanashi

After a 3-second start-up, I leave the metronome clicking

ヘッドフォンかけて 空回して ノイズだらけになった

heddofon kakete karamawashite noizu darake ni natta

I put on my headphones, go round in circles, and nothing but noise comes out

波形に鬼コンプレッサー 音割れなら怖くはない

hakei ni oni conpuressā otoware nara kowaku wa nai

I apply extreme compression to the waveform without worrying about audio clipping

目指せインスタント 3分の電波ジャッカー

mezase insutanto sanpun no denpa jakkā

Aim for instant 3-minute broadcast signal intrusion

降り止まない雨のように 吹き抜けていく風のように

furiyamanai ame no yō ni fukinukete iku kaze no yō ni

Like incessant rain, like wind passing through

ひとりぼっちで揺らめく レイニーデー サンデー

hitoribotchi de yurameku reiniidē sandē

A rainy day when I waver alone (a Sunday)

ひまつぶしにもなれない ロンリーダンス タイムアップ

himatsubushi ni mo naranai ronrī dansu taimu appu

A lonely dance unsuitable even for wasting time (time's up)

くしゃくしゃに丸まっている オンリーワン ボイスバンク

kushakusha ni marumatte iru onrīwan boisu banku

Crumpled into a ball, something unique (voice bank)

書いて 消して 繰り返して

kaite keshite kurikaeshite

Writing, erasing, doing it again

疲れ切ってしまっている レイニーデー サンデー

tsukarekitte shimatte iru reinī dē sandē

Exhausted on a rainy day (a Sunday)

やめられないとまらない ロンリーダンス タイムアップ

yamerarenai tomaranai ronrī dansu taimu appu

An unstoppable unending lonely dance (time's up)

むちゃくちゃな拍を刻む オンリーワン ボイスバンク

muchakucha na haku o kizamu onrīwan boisu banku

Beating a jumbled rhythm, something unique (voice bank)

描いて 消して 繰り返して 電波ジャッカー

kaite keshite kurikaeshite denpa jakkā

Writing, erasing, doing it again, a broadcast signal intrusion


詰めかけ3秒の果てに デシベル振り切れっぱなし

tsumekake sanbyō no hate ni deshiberu furikireppanashi

After cramming it into 3 seconds, letting the decibels remain off the chart

セットリストから 並べたまま 荒削りのトラッカー

settorisuto kara narabeta mama arakezuri no torakkā

From the set list, as arranged, a rough draft in the music tracker

はみだしノーマライゼーション 忘れずにかけてプラグイン

hamidashi nōmaraizēnshon wasurezu ni kakete puraguin

Apply peak normalization, don't forget the plug-in

パスはイコライザー 3分の電波ジャッカー

pasu wa ikoraizā sanpun no denpa jakkā

Filter it through the equalizer for a 3-minute broadcast signal intrusion

咲き誇った花のように 横たわった芝のように

sakihokotta hana no yō ni yokotawatta shiba no yō ni

Like flowers in full bloom, like a stretched out lawn

ひとりぼっちで揺らめく レイニーデー サンデー

hitoribotchi de yurameku reinī dē sandē

A rainy day when I waver alone (a Sunday)

ひまつぶしにもなれない ロンリーダンス タイムアップ

himatsubushi ni mo narenai ronrī dansu taimu appu

A lonely dance unsuitable even for wasting time (time's up)

くしゃくしゃに丸まっている オンリーワン ボイスバンク

kushakusha ni marumatte iru onrīwan boisu banku

Crumpled into a ball, something unique (voice bank)

書いて 消して 繰り返して

kaite keshite kurikaeshite

Writing, erasing, doing it again

疲れ切ってしまっている レイニーデー サンデー

tsukarekitte shimatte iru reinī dē sandē

Exhausted on a rainy day (a Sunday)

やめられないとまらない ロンリーダンス タイムアップ

yamerarenai tomaranai ronrī dansu taimu appu

An unstoppable unending lonely dance (time's up)

むちゃくちゃな拍を刻む オンリーワン ボイスバンク

muchakucha na haku o kizamu onrīwan boisu banku

Beating a jumbled rhythm, something unique (voice bank)

描いて 消して 繰り返して 電波ジャッカー

kaite keshite kurikaeshite denpa jakkā

Writing, erasing, doing it again, a broadcast signal intrusion



メトロノーム鳴りっぱなし デシベル振り切れっぱなし

metoronoomu narippanashi deshiberu furikireppanashi

The metronome's left ticking, the decibels remain off the chart

嘘も真も 酸いも甘いも バランスよく三角食べして

uso mo makoto mo sui mo amai mo baransu yoku sankakutabe shite

Truth and lies, sweet and sour, making a well-balanced diet

でたらめに浮かべたメロディ 追いかけ続けていたロジック

detarame ni ukabeta merodi oikaketsuzukete ita rojikku

A random melody that came to mind, a logic I kept pursuing

知らないフリして すまし顔している あなたこそが電波ジャッカー

shiranai furi shite sumashigao shite iru anata koso ga denpa jakkā

Feigning ignorance, looking satisfied, the broadcast signal intrusion is you yourself

ひとりぼっちで揺らめく レイニーデー サンデー

hitoribotchi de yurameku reinī dē sandē

A rainy day when I waver alone (a Sunday)

ひまつぶしにもなれない ロンリーダンス タイムアップ

himatsubushi ni mo narenai ronrī dansu taimu appu

A lonely dance unsuitable even for wasting time (time's up)

くしゃくしゃに丸まっている オンリーワン ボイスバンク

kushakusha ni marumatte iru onrīwan boisu banku

Crumpled into a ball, something unique (voice bank)

書いて 消して 繰り返して

kaite keshite kurikaeshite

Writing, erasing, doing it again

疲れ切ってしまっている レイニーデー サンデー

tsukarekitte shimatte iru reinī dē sandē

Exhausted on a rainy day (a Sunday)

やめられないとまらない ロンリーダンス タイムアップ

yamerarenai tomaranai ronrī dansu taimu appu

An unstoppable unending lonely dance (time's up)

むちゃくちゃな拍を刻む オンリーワン ボイスバンク

muchakucha na haku o kizamu onrīwan boisu banku

Beating a jumbled rhythm, something unique (voice bank)

描いて 消して 繰り返して 電波ジャッカー

kaite keshite kurikaeshite denpa jakkā

Writing, erasing, doing it again, a broadcast signal intrusion

電波ジャッカー。。。

denpa jakkā ...

A broadcast signal intrusion ...


「ねえ、電波ジャッカー?」

"nē, denpa jakkā?"

"Hey, is it a broadcast signal intrusion?"

Last modified 22 January 2024/最終更新日2024年01月22日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について