あの日とは違う匂いがした
ano hi to wa chigau nioi ga shita
It smelled differently to that day
埃と混ざりあって肺に忍び込む
hokori to mazariatte hai ni shinobikomu
It gets mixed with dust and creeps into my lungs
ぽつぽつ広がる心の黒い染みは
potsupotsu hirogaru kokoro no kuroi shimi wa
The black stains spotting my heart spread out
気付けば体中覆い尽くしていたんだ
kizukeba karadajū ōitsukushite ita n da
By the time I noticed, my body was covered everywhere
誰にも会いたくない
dare ni mo aitaku nai
I don't want to see anyone
僕の汚れた部分を
boku no yogoreta bubun o
The more I try to hide
隠そうとすればするほど
kakusō to sureba suru hodo
the parts of me that were dirty
息ができなくなってく
iki ga dekinaku natte'ku
the less I could breathe
灰色の空の雫は好きになれるの
haiiro no sora no shizuku wa suki ni nareru no
I can get to like the droplets from the grey sky
僕の心の汚れを全て流せはしないけど
boku no kokoro no yogore o subete nagase wa shinai kedo
For though it can't wash away the dirt from my heart,
掛かる灰色の水のカーテン
kakaru haiiro no mizu no kāten
I get the sense that
僕と世界を切り離して守ってくれる
boku to sekai o kirihanashite mamotte kureru
the hanging curtain of grey water
そんな気がするから
sonna ki ga suru kara
severs me from the world and protects me.
小さな水溜りに落ちた
chiisana mizutamari ni ochita
I thought a white hanky that had fallen
白いハンカチを自分のようだと
shiroi hankachi o jibun no yō da to
into a puddle of water looked like mine
拾う間もなく無数の足の裏へ
hirou mamonaku musū no ashi no ura e
Before I could pick it up it was swallowed up
吸い込まれていく
suikomarete iku
by the soles of countless feet
誰にも知られないまま
dare ni mo shirarenai mama
without anyone knowing
誰一人ここから
dare hitori koko kara
Even if everyone were to
消えたところで時間は
kieta tokorode jikan wa
disappear from here, time
見向きもせずにいつもと
mimuki mo sezu ni itsumo to
would walk at the same speed
同じ速度で歩く
onaji sokudo de aruku
as usual without a second glance
太陽の強い日差しは弓矢のようで
taiyō no tsuyoi hizashi wa yumiya no yō de
The sun's strong sunshine is like a weapon
暗がりに住む僕の瞳は潰されてしまうよ
kuragari ni sumu boku no hitomi wa tsubusarete shimau yo
So for someone who lives in dimness, my eyes end up destroyed
光る満月も好きになれない
hikaru mangetsu mo suki ni narenai
Because for someone too cowardly to like the light of the full moon,
卑怯な僕の嘘も汚れも浮き彫りにして
hikyō na boku no uso mo yogore mo ukibori ni shite
my lies and dirt are brought into relief
隠せなくなるから
kakusenaku naru kara
and I can no longer hide them
♫
♫
♫
この空が晴れたら僕は無防備になる
kono sora ga haretara boku wa mubōbi ni naru
When this sky clears I'm left defenceless
また日常の海に揉まれて息を止めるのなら
mata nichijō no umi ni momarete iki o tomeru no nara
If I'm to be tossed by the waters of daily life and have to hold my breath ...
いっそ灰色の水路の流れへ身を委ねたい
isso haiiro no suiro no nagare e mi o yudanetai
... I'd prefer to surrender myself to the flow of the grey waterways
僕の心は黒く染まって洗えはしないけど
boku no kokoro wa kuroku somatte arae wa shinai kedo
For though my heart is stained black and can't be cleaned
注ぐ灰色の空の雫に埋まっていくよ
sosogu haiiro no sora no shizuku ni umatte iku yo
I'm being swamped by drops pouring from the grey sky
汚い水の中なら僕は見つけられないから
kitanai mizu no naka nara boku wa mitsukerarenai kara
And if I'm in dirty water, I can't be found
♫
♫
♫
Last modified 22 March 2025/最終更新日2025年03月22日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について