lyrics/作詞: U-SUKE/雄介(U-SUKE)
music/作曲: U-ji (RaychoruiP)/U-ji(霊長類P)
art/絵: Tsumire & Fujinoki Tomoko/つみれ・ふじのきともこ
vocals/歌: GUMI
backing/コーラス: Megurine Luka & Hatsune Miku/巡音ルカ・初音ミク
release date/リリース日付: 2009-6-26
Wherever possible, the English translation draws from the English version by BORRO.
さあ さあ 準備はいい?
sā sā junbi wa ii?
Hey, Hey, are you ready?
シャトルで ウサギに会いに行くよ
shatoru de usagi ni ai ni iku yo
Let's get on the shuttle and go to meet a rabbit
モチなんて ついてらんない
mochi nante tsuiterannai
We've got no time to make rice cakes
ガラスに囲まれた
garasu ni kakomareta
We fly past a building
building かっ飛ばすわ
building kattobasu wa
covered in glass
一緒に Drive to the moon
issho ni Drive to the moon
Let's together Drive to the moon
エアーポート離陸し
eāpōto ririku shi
We take off from the airport
森すり抜けて走るよ
mori surinukete hashiru yo
and race through the forest
見慣れたマイタウン
minareta maitaun
My familiar town
見えてくるわ
miete kuru wa
comes into view
ショーウィンドウの
shōwindō no
Mannequins in the show window
マネキン達も見送る
manekin-tachi mo miokuru
see us off
タウンストリートも
taun sutorīto mo
Town streets
小さくなってゆくわ
chiisaku natte yuku wa
look smaller and smaller
さあ さあ 準備はOK?
sā sā junbi wa OK?
Hey, Hey, are you ready?
シャトルは 軌道にのり始めて
shatoru wa kidō ni norihajimete
Our shuttle begins to fly in orbit
雲さえ 追い越してゆく
kumo sae oikoshite yuku
and we are even passing the clouds
さらに月にむかって
sarani tsuki ni mukatte
Aiming further for the moon
シャトルかっ飛ばすわ
shatoru kattobasu wa
we'll send our shuttle flying
一緒に Drive to the moon
issho ni Drive to the moon
Let's together Drive to the moon
窓から見える景色
mado kara mieru keshiki
The scenery through the window,
building イルミネーション
building iruminēshon
buildings lit up
シューティングスター
shūtingusutā
Glittering shooting stars
キラキラ降る
kirakira furu
drop like rain
スターオーシャン
sutā ōshan
A star ocean
月のうさぎが
tsuki no usagi ga
The rabbit on the moon
手を振っている
te o futte iru
is waving its hand
間も無く到着
mamonaku tōchaku
Soon we arrive
夢のmoon travel
yume no moon travel
on a dream moon travel
さあ さあ 準備はいい?
sā sā junbi wa ii?
Hey, Hey, are you ready?
シャトルで ウサギに会いに行くよ
shatoru de usagi ni ai ni iku yo
Let's get on the shuttle and go to meet a rabbit
モチなんて ついてらんない
mochi nante tsuiterannai
We've got no time to make rice cakes
ガラスに囲まれた
garasu ni kakomareta
We fly past a building
building かっ飛ばすわ
building kattobasu wa
covered in glass
一緒に Drive to the moon
issho ni Drive to the moon
Let's together Drive to the moon
ショーウィンドウの
shōwindō no
Mannequins in the show window
マネキン達も見送る
manekin-tachi mo miokuru
see us off
タウンストリートも
taun sutorīto mo
Town streets
小さくなってゆくわ
chiisaku natte yuku wa
look smaller and smaller
さあ さあ 準備はOK?
sā sā junbi wa OK?
Hey, Hey, are you ready?
シャトルは 軌道にのり始めて
shatoru wa kidō ni norihajimete
Our shuttle begins to fly in orbit
雲さえ 追い越してゆく
kumo sae oikoshite yuku
and we are even passing the clouds
さらに月にむかって
sarani tsuki ni mukatte
Aiming further for the moon
シャトルかっ飛ばすわ
shatoru kattobasu wa
we'll send our shuttle flying
一緒に Drive to the moon
issho ni Drive to the moon
Let's together Drive to the moon
さあ さあ 準備はいい?
sā sā junbi wa ii?
Hey, Hey, are you ready?
シャトルで ウサギに会いに行くよ
shatoru de usagi ni ai ni iku yo
Let's get on the shuttle and go to meet a rabbit
モチなんて ついてらんない
mochi nante tsuiterannai
We've got no time to make rice cakes
ガラスに囲まれた
garasu ni kakomareta
We fly past a building
building かっ飛ばすわ
building kattobasu wa
covered in glass
一緒に Drive to the moon
issho ni Drive to the moon
Let's together Drive to the moon
Last modified 12 October 2023/最終更新日2023年10月12日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について