lyrics/作詞: Blizzard Fubuki/ブリザード吹雪
music/作曲: Blizzard Fubuki/ブリザード吹雪
arrangement/編曲: Blizzard Fubuki/ブリザード吹雪
art/絵: Shokora Shimeji/しょこらしめじ
video/動画: Blizzard Fubuki/ブリザード吹雪
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2023-8-5
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
独り夏の夜 賑やかな街を
hitori natsu no yoru nigiyaka na machi o
Alone on a summer's night, as I passed through
通り過ぎながら 思い出していた
tōrisuginagara omoidashite ita
a bustling town, I recalled the past.
色あせた記憶と いつか見た夢が
iroaseta kioku to itsuka mita yume ga
Faded memories and past dreams
交ざり合って 光に変わる
mazariatte hikari ni kawaru
mingle and turn to light.
あの日と違う蝉の声
ano hi to chigau semi no koe
Cicadas sound different to back then.
二人だけの特等席
futari dake no tokutōseki
It was our special seat.
夜空に強く咲く花よ
yozora ni tsuyoku saku hana yo
Flowers that bloom brightly in the night sky,
届けてくれ 想いを 君へ
todokete kure omoi o kimi e
please deliver my feelings to you.
Fireworks
Fireworks
Fireworks
♫
♫
♫
散りゆく花と 消えない想い
chiriyuku hana to kienai omoi
Falling flowers and unfading feelings,
消えた花びら 時を超えて往く
kieta hanabira toki o koete'ku
faded petals cross time.
遠くに聞こえる 祭の喧騒に
tōku ni kikoeru matsuri no kensō ni
At the noise of festivities in the distance
エモさを感じて 涙をこらえる
emosa o kanjite namida o koraeru
my emotions stir and I hold back tears.
この夢のように 色鮮やかな空
kono yume no yō ni iroazayaka na sora
Might you too somewhere be watching
君もどこかで 観ているだろうか
kimi mo dokoka de mite iru darō ka
the sky, vividly coloured like my dream.
あの時書いた落書きが
ano toki kaita rakugaki ga
The graffiti I wrote back then
掠れて残ったベンチの済
kasurete nokotta benchi no sumi
on a corner of the bench remains half-worn.
変わらない この想いを
kawaranai kono omoi o
Please cross time and space
届けてくれ 時空を超えて
todokete kure jikū o koete
to deliver my unchanging feelings.
Fireworks
Fireworks
Fireworks
♫
♫
♫
散りゆく花と 消えない想い
chiriyuku hana to kienai omoi
Falling flowers and unfading feelings,
消えた花びら 時を超えて往く
kieta hanabira toki o koete'ku
faded petals cross time.
散りゆく花と 消えない想い
chiriyuku hana to kienai omoi
Falling flowers and unfading feelings,
消えた花びら 時を超えて往け
kieta hanabira toki o koete'ke
faded petals, may they cross time.
散りゆく花と 消えない想い
chiriyuku hana to kienai omoi
Falling flowers and unfading feelings,
消えた花びら 時を超えて往く
kieta hanabira toki o koete'ku
faded petals cross time.
Last modified 17 November 2023/最終更新日2023年11月17日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について