曲名は英悟で「足跡」を意味する。
♫
♫
♫
逃げる事が得意になった
Nigeru koto ga tokui ni natta
I got good at running away.
言い訳も随分覚えた
Iiwake mo zuibun oboeta
I also learned lots of excuses.
夢を見たら笑われるから
Yume o mitara warawareru kara
Because I was laughed at when I dreamed,
隠してるうちに忘れていた
kakushite'ru uchi ni wasurete ita
I forgot them while I was hiding them.
守れるほど強くないから
Mamoreru hodo tsuyoku nai kara
I'm not strong enough to protect myself,
人と向き合うのが怖くて
hito to mukiau no ga kowakute
so I was afraid to face people.
いつも一人 平気な顔で
itsumo hitori heiki na kao de
And so I was always alone, but with a calm face
それが好きなんだと言い聞かせた
sore ga suki na n da to iikikaseta
I explained to them that's how I like it.
こんなに淋しいのにな
Konna ni sabishii no ni na
I'm so lonely like this, but, hey,
強がりだけは天才的で
tsuyogari dake wa tensaiteki de
my only talent is pretending I'm tough.
お陰様で余計に もう
okagesama de yokei ni mō
As a result, on top of it all,
こじらせちゃって大きくなる
kojirasechatte ōkiku naru
I grow up making everything worse.
やっと ここまで来たよ
Yatto koko made kita yo
I've finally gotten here,
想像と違えた未来
sōzō to tagaeta mirai
a future not how I imagined.
ずっと間違えたまま
Zutto machigaeta mama
I've kept mistakenly
妄想と重ねた「今」を
mōsō to kasaneta "ima" o
superimposing my delusion on the "present".
いつの間にか慣れてしまった
Itsunomanika narete shimatta
Before I knew it, I got used to
鏡の中の背広姿
kagami no naka no sebiro sugata
how I look in the mirror with a business suit on.
いつの間にか慣れてしまった
Itsunomanika narete shimatta
Before I knew it, I got used to
心の要らない言葉選びに
kokoro no iranai kotoba erabi ni
choosing words that don't need me to think.
こんなに楽しいのにな
Konna ni tanoshii no ni na
It's so nice like this, but, still,
「何か違う。」ってスネた顔して
"nanika chigau." tte suneta kao shite
I say "something's wrong" and pout.
お陰様で余計に もう
okagesama de yokei ni mō
As a result, on top of it all,
一人になって 淋しくなる
hitori ni natte sabishiku naru
I've now ended up all by myself and lonely.
やっと ここまで来たよ
Yatto koko made kita yo
I've finally gotten here,
想像と違えた未来
sōzō to tagaeta mirai
a future not how I imagined.
ずっと気付いていたよ
Zutto kizuite ita yo
I've always noticed
本当の心の声に
hontō no kokoro no koe ni
the true voice of my heart.
望んだ未来は難し過ぎた
Nozonda mirai wa muzukashisugita
The future I wished for was too hard.
諦めただけと気付いていたよ
Akirameta dake to kizuite ita yo
I realized I was merely resigning myself to my fate.
望んだ未来は「未来」のままだ
Nozonda mirai wa "mirai" no mama da
The future I wished for is the "future" as it is,
過ごした過去が作り上げた「今」
sugoshita kako ga tsukuriageta "ima"
the "present" constructed from the way I spent the past.
やっと ここまで来たよ
Yatto koko made kita yo
I've finally gotten here,
想像と違えた未来
sōzō to tagaeta mirai
a future not how I imagined.
ずっと間違えたまま
Zutto machigaeta mama
I've kept mistakenly
妄想と重ねた「今」を
mōsō to kasaneta "ima" o
superimposing my delusion on the "present".
きっと捨てられないよ
Kitto suterarenai yo
Surely I can't throw it away,
ボロボロになった宝物
boroboro ni natta takaramono
my treasure that's tattered and torn.
やっと ここまで来たよ
Yatto koko made kita yo
I've finally gotten here,
想像と よく似た光
sōzō to yoku nita hikari
the light that closely resembles what I imagined.
♫
♫
♫
Last modified 29 March 2024/最終更新日2024年03月29日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について