Len's Lyrics

freezing Cage

しっとりレン
しっとりレン by igao

lyrics/作詞: toya

music/作曲: toya

art/絵: igao

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2008-2-23

Kagamine Len鏡音レン

play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

虚ろな言葉も

utsuro na kotoba mo

Hollow words,

壊れた奇跡も

kowareta kiseki mo

broken miracles,

ここで放してやればいいんだ

koko de hanashite yareba ii n da

I don't mind letting go of them here for you


何かを探して

nanika o sagashite

Searching for something,

掴んだ破片が

tsukanda hahen ga

the fragments I grasped

光では無かっただけ

hikari de wa nakatta dake

were merely nothing in the light


かごの中で鳥たちは歌を歌う

kago no naka de toritachi wa uta o utau

Inside the cage, the birds sing a song

なぜそんなに楽しそうに歌えるの?

naze sonna ni tanoshisō ni utaeru no?

Why can they sing so cheerfully?


僕には羽があるのに

boku ni wa hane ga aru no ni

Though I have wings,

ずっと大空は見えているのに

zutto ōzora wa miete iru no ni

though I've been able to see the wide sky,

そこに飛び立つことが出来ないのは

soko ni tobitatsu koto ga dekinai no wa

is the reason I can't fly up there

全部、僕のせいなの?

zenbu, boku no sei na no?

all my fault?



醒めない明日も

samenai ashita mo

Tomorrow when I won't wake up,

歪んだ呼吸も

yuganda kokyū mo

my laboured breathing,

ここで逃がしてやればいいんだ

koko de nigashite yareba ii n da

I don't mind letting them go here for you


どこかを目指して

dokoka o mezashite

Aiming for somewhere,

辿り着いたのが

tadoritsuita no ga

where I've finally arrived

楽園じゃ無かっただけ

rakuen ja nakatta dake

is no paradise


かごの中で鳥たちは歌を歌う

kago no naka de toritachi wa uta o utau

Inside the cage, the birds sing a song

お前達はなんだか僕によく似ているね

omaetachi wa nandaka boku ni yoku nite iru ne

Somehow, you resemble me a lot


凍った羽を広げて

kōtta hane o hirogete

Spreading my frozen wings,

濁った青を切り裂いて

nigotta ao o kirisaite

tearing through the dull blue,

そこに溺れることが出来るのなら

soko ni oboreru koto ga dekiru no nara

if I could drown up there

鍵はもう要らない

kagi wa mō iranai

I'd no longer need a key



僕には羽があるのに

boku ni wa hane ga aru no ni

Though I have wings,

ずっと大空は見えているのに

zutto ōzora wa miete iru no ni

though I've been able to see the wide sky,

そこに飛び立つことが出来ないのは

soko ni tobitatsu koto ga dekinai no wa

is the reason I can't fly up there

全部、僕のせいなの?

zenbu, boku no sei na no?

all my fault?


汚れた羽を広げて

yogoreta hane o hirogete

Spreading my soiled wings

降る雪の盾になることで

furu yuki no tate ni naru koto de

to form a shield from falling snow,

そこにいる誰かを庇えるなら

soko ni iru dareka o kabaeru nara

if I could protect someone there,

自由はもう要らない

jiyū wa mō iranai

I'd no longer need freedom


Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について