Len's Lyrics

月齢14.8 ♥ Getsurei Jūyon-ten-hachi ♥ 14.8 Days Since the New Moon

静止
静止 by pen

lyrics/作詞: Matsurino@atre祭野@atre

music/作曲: Matsurino@atre祭野@atre

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2011-4-15


vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2011-4-15

Kagamine Len鏡音レン

play piapro songgo to piapro

Hatsune Miku初音ミク

play Niconico songgo to Niconico日

Lyrics from piapro.

歌詞はpiaproより転載された。


❌

❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

翳した指の隙間から

kazashita yubi no sukima kara

Betweeen the fingers of my raised hands

見つけた小さな光

mitsuketa chiisana hikari

I found a faint light

それなら僕はどうすれば

sore nara boku wa dō sureba

In that case, how should I

君の中に入り込めるの

kimi no naka ni hairikomeru no

find a way inside you?


失くした銀の針を 探そうともせず

nakushita gin no hari o sagasō to mo sezu

Without even trying to find the lost silver needle

縫い合わせた傷口ばかり 舐めてた

nuiawaseta kizuguchi bakari namete'ta

all I did was lick the stitched-up wound


溶け出す星の雨が やがて降り注いで

tokedasu hoshi no ame ga yagate furisosoide

Rain from melting stars will soon pour down

滲む月を覆い隠すのだろう

nijimu tsuki o ōikakusu no darō

and will cover the blurring moon

不可解な感情は この胸を乱して

fukakai na kanjō wa kono mune o midashite

An incomprehensible emotion stirs confusion in my chest

多分 僕を離さないんだ

tabun boku o hanasanai n da

and perhaps will not leave me


重なる肌の温度より

kasanaru hada no ondo yori

Away from the warmth of skin on skin

揺らいだ視線どこへ行くの?

yuraida shisen doko e yuku no?

where does your wandering eye go?

それより僕はいつの日か

sore yori boku wa itsu no hi ka

What's more, some day will I

君の記憶になれるのかな

kimi no kioku ni nareru no ka na

become a memory to you?


深くて脆い絆 疑うことなく

fukakute moroi kizuna utagau koto naku

Without doubting our deep yet fragile bond,

このまま永遠になれると 願うほど

kono mama eien ni nareru to negau hodo

I only wish that we can stay like this eternally


愛呼ぶ君の方へ 星影が傾く

ai yobu kimi no hō e hoshikage ga katamuku

Calling for love, starlight leans towards you

まるい月は何て切ないだろう

marui tsuki wa nante setsunai darō

How sorrowful the round moon

不自然な感覚も 流れゆく時間が

fushizen na kankaku mo nagareyuku jikan ga

Even this unnatural sensation the passage of time

多分 いつか消してくれるさ

tabun itsuka keshite kureru sa

will probably erase for me one day


水面に映る月は よどんではyがんで

minamo ni utsuru tsuki wa yodonde wa yugande

The moon reflected on the water is murky and distorted,

臆病な僕をあざ笑っているようだ

okubyō na boku o azawaratte iru yō da

and seems to mock a coward like me


溶け出す星の雨が やがて降り注いで

tokedasu hoshi no ame ga yagate furisosoide

Rain from melting stars will soon pour down

滲む月を覆い隠すのだろう

nijimu tsuki o ōikakusu no darō

and will cover the blurring moon

不可解な感情は この胸を乱して

fukakai na kanjō wa kono mune o midashite

An incomprehensible emotion stirs confusion in my chest

多分 僕を離さないんだ

tabun boku o hanasanai n da

and perhaps will not leave me

Last modified 31 May 2026/最終更新日2026年05月31日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について