vocals/歌: Hatsune Miku/初音ミク
release date/リリース日付: 2022-1-30
無機質な部屋の中
mukishitsu na heya no naka
In a sterile room
貴方の呼吸の音が弱く響いた
anata no kokyū no oto ga yowaku hibiita
the sound of your breath echoed weakly.
それだけの時が流れた
sore dake no toki ga nagareta
That's the only time that flowed.
天井のキャンパスに思い描いた
tenjō no kyanpasu ni omoiegaita
I imagined drawing on the blank ceiling.
貴方の景色はどんな色だろう
anata no keshiki wa donna iro darō
What colours would there be in scenes of you?
もし命に形があったら
moshi inochi ni katachi ga attara
If life had a form,
多分それは流れゆく水のように型を変えて
tabun sore wa nagare yuku mizu no yō ni kata o kaete
perhaps it would change its shape like flowing water,
つかもうとしても指と指の隙間から
tsukamō to shite mo yubi to yubi no sukima kara
and if I tried to grasp it, it would spill down
溢れ落ちて掬えない
koboreochite sukuenai
between my fingers and be unsalvageable.
冷たく湿ってゆくその肌に触れていたのに
tsumetaku shimette yuku sono hada ni furete ita no ni
Although I had touched your cold, clammy skin,
何も変えることもできない そんな僕だ
nani mo kaeru koto mo dekinai sonna boku da
there I was, unable to change a thing,
弱く開いた瞳と 溢れる感情の波に
yowaku hiraita hitomi to afureru kanjō no nami ni
simply being swallowed by
ただ飲み込まれてく
tada nomikomarete'ku
your weakly opened eyes and waves of overflowing emotion.
知れば知るほどに
shireba shiru hodo ni
The more I found out,
貴方を失うのが怖くなって
anata o ushinau no ga kowaku natte
the more I became scared of losing you.
どれだけの時が流れた?
dore dake no toki ga nagareta?
How much time went past like that?
感情が麻痺しているのに気づいた
kanjō ga mahi shite iru no ni kizuita
I noticed my emotions going numb
自分の心が壊れないように
jibun no kokoro ga kowarenai yō ni
so that my own heart wouldn't break.
もし命に形があったら
moshi inochi ni katachi ga attara
If life had a form,
多分それは一条の細い糸にどこか似ていて
tabun sore wa hitosuji no hosoi ito ni dokoka nite ite
perhaps it would somehow resemble a single thread so fine
手繰り寄せても指と指をすり抜けて
taguriyosete mo yubi to yubi o surinukete
that, even if I pulled it in, it would slip through my fingers
僕にはそう掬えない
boku ni wa sou sukuenai
and to me would be unsalvageable.
もし伝えたい気持ちがあったなら
moshi tsutaetai kimochi ga atta nara
If there were feelings I would have wanted to share,
どんなことを差し置いても
donna koto o sashioite mo
I would straightaway feel
すぐに伝えなきゃダメだと思った
sugu ni tsutaenakya dame da to omotta
I should have shared whatever I left out.
もし叶えたい願いがあったなら
moshi kanaetai negai ga atta nara
If there was a wish I would want granted,
止まってる暇はない
tomatteru hima wa nai
there was no time to waste;
動き出さなきゃダメなんだ
ugokidasanakya dame na n da
I'd have to start moving.
もし生きていることを当たり前だと思うなら
moshi ikite iru koto o atarimae da to omou nara
If I was to consider being alive an ordinary expectation,
ちゃんと生きていないのと同じなのかも知れない
chanto ikite inai no to onaji na no ka mo shirenai
maybe it would be exactly the same as not living.
もし貴方の当たり前を守れていたとしたなら
moshi anata no atarimae o mamorete ita to shita nara
Supposing I had been able to safeguard what was ordinary life for you,
そんなことに気づくこともなかったのかも知れない
sonna koto ni kizuku koto mo nakatta no ka mo shirenai
maybe I would never have noticed I was doing it.
♫
♫
♫
冷たく湿ってゆくその肌に触れていたのに
tsumetaku shimette yuku sono hada ni furete ita no ni
Although I had touched your cold, clammy skin,
何も変えることもできない そんな僕だ
nani mo kaeru koto mo dekinai sonna boku da
there I was, unable to change a thing,
弱く開いた瞳と 溢れる感情の波に
yowaku hiraita hitomi to afureru kanjō no nami ni
simply being swallowed by
ただ飲み込まれてく
tada nomikomarete'ku
your weakly opened eyes and waves of overflowing emotion.
遠くなってゆく 貴方が記憶になってゆく
tōku natte yuku anata ga kioku ni natte yuku
You're moving away from me; you're becoming a memory.
残るものは胸を締める痛みだけだ
nokoru mono wa mune o shimeru itami dake da
All that's left is pain that wrenches my heart
まだ凍てついた心と過ぎ去る時間の狭間で
mada itetsuita kokoro to sugisaru jikan no hazama de
I'm simply stranded
ただ佇んでいる
tada tatazunde iru
in the gap between a heart still frozen and the passage of time.
♫
♫
♫
もし命に形があったら
moshi inochi ni katachi ga attara
If life had a form,
多分それはまた巡りゆく時をいつかきっと超えて
tabun sore wa mata meguri yuku toki o itsuka kitto koete
it might someday possibly overcome the cycle of time.
そんなことを願っても仕方ないんだ
sonna koto o negatte mo shikata nai n da
Even if I wish that, there's nothing I can do.
貴方を僕は救えない
anata o boku wa sukuenai
There's no way I can save you.
Last modified 12 October 2023/最終更新日2023年10月12日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について