Len's Lyrics

群青の街 ♥ Gunjō no Machi ♥ Ultramarine Town

lyrics/作詞: Guianoぐいあの

music/作曲: Guianoぐいあの

art/絵: Ame

video/動画: Guianoぐいあの

vocals/歌: IA

release date/リリース日付: 2017-1-26

IA

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

「 救ってくれ群青の街よ 」

“ Sukutte kure gunjō no machi yo ”

“ Save me, Ultramarine Town ”


或る街、ぐ風 

aru machi nagu kaze

A certain town, a dying wind,

次第に僕らはさじを投げた

shidai ni bokura wa saji o nageta

bit by bit we threw in the towel.

もう幾千年と分かり合えない

mō ikusennen to wakariaenai

If we haven't understood each other after thousands of years,

のならばここで殺してしまえ

no naraba koko de koroshite shimae

then kill me right here.

いつかは、あるいは

itsuka wa, aruiwa

“Perhaps when the time comes,”

って綺麗事だけを言うのなら

tte kireigoto dake o iu no nara

if all you say is lip service like that,

此処ここで直ちに絶命せよ

koko de datachini zetsumei seyo

then die right here and now.

って笑う声だけが残るだろう

tte warau koe dake ga nokoru darō

Maybe all that'll be left is a laughing voice saying that.


朝焼け 見ないように 

asayake minai yō ni

Like I'm not seeing the colours of the morning

影の上縫って歩いてきた

kage no ue nutte aruite kita

I weaved my way over the shadows.

敗者となってしまった僕に 

haisha to natte shimatta boku ni

I who have ended up a loser

発言権は与えられてない

hatsugenken wa ataerarete'nai

have not been given the right to speak.

いつかは、あるいは

itsuka wa, aruiwa

“Perhaps when the time comes,”

って綺麗事だけを言うのなら

tte kireigoto dake o iu no nara

if all you say is lip service like that,

此処ここで生きていてもいいだろう 

koko de ikite ite mo ii darō

maybe it's not so bad to be alive here.

しかばねのように息を吸えよ

shikabane no yō ni iki o sue yo

Breathe in like a corpse.


分からない言葉ばっか

wakaranai kotoba bakka

Just unintelligible words

憎しみあってばっか

nikushimi atte bakka

Just hating each other

答えがないことばっか

kotae ga nai koto bakka

Just never getting the answers

もう黙っていろ馬鹿

mō damatte iro baka

Just shut up, fool


まるで溺れているようだ

marude oborete iru yō da

It was like we drowned.

深海にぽつりたたずむようなこの街で

shinkai ni potsuri tatazumu yō na kono machi de

In this town that's like a spot lying in depths of the sea

息を吸うのはもう無理だ

iki o suu no wa mō muri da

taking a breath is already impossible.

僕は僕に殺されたのかもしれない

boku wa boku ni korosareta no ka mo shirenai

Perhaps I was killed by myself.

それでも此処ここから出ないのは

soredemo koko kara denai no wa

Nevertheless, I don't leave here,

僕が僕のままでいるのは

boku ga boku no mama de iru no wa

I remain as I am,

海風がいでしまったから

umikaze ga naide shimatta kara

because the sea breeze has come to a stop.

僕は今日も星を眺めている

boku wa kyō mo hoshi o nagamete iru

Again today, I'm gazing at the stars.


或る街、ぐ風 

aru machi nagu kaze

A certain town, a dying wind,

次第に僕らはさじを投げた

shidai ni bokura wa saji o nageta

bit by bit we threw in the towel.

もう幾千年と分かり合えない

mō ikusennen to wakariaenai

If we haven't understood each other after thousands of years,

のならばここで殺してしまえ

no naraba koko de koroshite shimae

then kill me right here.

いつかは、あるいは

itsuka wa, aruiwa

“Perhaps when the time comes,”

って涙ばかり流すのならば

tte namida bakari nagasu no naraba

if that's all the tears you shed mean,

此処ここに投げ捨ててもいいだろ

koko ni nagesutete mo ii daro

then might as well throw them away right here.

抱きしめてくれ群青の街よ

dakishimete kure gunjō no machi yo

Hold me tight, Ultramarine Town.


分からない言葉ばっか

wakaranai kotoba bakka

Just unintelligible words

憎しみあってばっか

nikushimi atte bakka

Just hating each other

答えがないことばっか

kotae ga nai koto bakka

Just never getting the answers

もう黙っていろ馬鹿

mō damatte iro baka

Just shut up, fool


分からない言葉ばっか

wakaranai kotoba bakka

Just unintelligible words

憎しみあってばっか

nikushimi atte bakka

Just hating each other

答えがないことばっか

kotae ga nai koto bakka

Just never getting the answers

もう黙っていろ馬鹿

mō damatte iro baka

Just shut up, fool

Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について