消えない灯火 紺碧の光
kienai tomoshibi konpeki no hikari
An undying light, a deep blue glow,
止まない共鳴 進化の証明
yamanai kyōmei shinka no shōmei
unceasing resonance, the proof of evolution,
その目に刻み付けて
sono me ni kizamitsukete
etch these into your eyes.
零した涙の数は
koboshita namida no kazu wa
I've now lost count
今さら数え切れない
imasara kazoekirenai
of the number of tears I've shed.
抱いていたはずの心
daite ita hazu no kokoro
Did I drop somewhere
どこかに落としてきたの?
dokoka ni otoshite kita no?
the feelings I thought I had embraced?
時に歪で 時に優しい
tokini ibitsu de tokini yasashii
At times distorted, at times gentle,
歌が 音が 包み込んで
uta ga oto ga tsutsumikonde
a song, a sound enfolds me
傷付くことさえ強さに変わる
kizutsuku koto sae tsuyosa ni kawaru
and my very wounds turn into strength.
前を向く そう決めた
mae o muku sō kimeta
To face forwards, that was my decision.
それは命の破片
sore wa inochi no hahen
It's a fragment of life.
何より強く
nani yori tsuyoku
Stronger than anything,
ただ咲き誇れ薔薇のように
tada sakihokore bara no yō ni
may it proudly bloom like a rose.
その魂の螺旋
sono tamashii no rasen
The spiral of your soul,
誰より熱く
dare yori atsuku
more fiery than anyone's,
今歌い上げて真実になる
ima utaiagete shinjitsu ni naru
now sings out and turns into truth.
隠したつもりの嘘が
kakushita tsumori no uso ga
The lie you intended to conceal
静かに肺を蝕む
shizuka ni hai o mushibamu
quietly rots your lungs,
逃げたい 止めたい そんな言葉が
nigetai yametai sonna kotoba ga
even if such words as "I want to flee", "I want to quit"
口を衝いて落ちたとしても
kuchi o tsuite ochita to shite mo
were to fall from your mouth.
♫
♫
♫
時に歪で 時に優しい
tokini ibitsu de tokini yasashii
At times distorted, at times gentle,
息が 声が 沈み込んで
iki ga koe ga shizumikonde
their breath, their voice sinks into me
傷付くことさえ強さに変わる
kizutsuku koto sae tsuyosa ni kawaru
and my very wounds turn into strength.
振り向かない そう決めた
furimukanai sō kimeta
Do not turn back, that was my decision.
それは命の叫び
sore wa inochi no sakebi
That's the cry of life.
何より強く
nani yori tsuyoku
Stronger than anything,
ただ咲き誇れ薔薇のように
tada sakihokore bara no yō ni
may it proudly bloom like a rose.
その魂の猛り
sono tamashii no takeri
The excitement in your soul,
誰より熱く
dare yori atsuku
more fiery than anyone's,
今歌い上げて真実になれ
ima utaiagete shinjitsu ni nare
may it now sing out and turn into truth.
Last modified 24 October 2024/最終更新日2024年10月24日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について