vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2009-12-13
ちいさい頃の僕は
Chiisai koro no boku wa
When I was little
迷いもなく歌い続けた
mayoi mo naku utaitsuzuketa
I kept singing with no hesitation.
天使を真似るように
Tenshi o maneru yō ni
Like imitating an angel,
高く遠く透き通る響き
takaku tōku sukitōru hibiki
my voice resounded clearly high and far.
昨日の僕の声は
Kinō no boku no koe wa
My voice yesterday
かすれていて風邪引きのように
kasurete ite kazehiki no yō ni
got hoarse and sounded like I had a cold.
自分も穢されたと
Jibun mo kegasareta to
Feeling like I got dirty,
言葉を失くした
kotobo o nakushita
I lost the words to sing.
好きになれぬ親を遠ざけ
Suki ni narenu oya o tōzake
Disliking my parents, I stayed away from them
助けを呼ぶ声を隠した
tasuke o yobu koe o kakushita
and hid my voice that was calling for help.
自分だけで選ぶ過ち
Jibun dake de erabu ayamachi
It's a mistake I choose by myself
戸惑い迷い傷つきながら
tomadoi mayoi kizutsukinagara
while being confused, unsure and hurt.
大人に変わっていく僕の声
Otona ni kawatte iku boku no koe
As I grow up, my voice
狭い音域を揺れながら
semai on'iki o yurenagara
quivers in a narrow range.
喉に何か詰まったように
nodo ni nanika tsumatta yō ni
and like something is stuck in my throat
いいたいことさえも裏返り
iitai koto sae mo uragaeri
I even squeak the words I do want to say.
歌声出すことも厭になり
Utagoe dasu koto mo iya ni nari
I hate making myself sing,
低く沈み続ける心
hikuku shizumitsuzukeru kokoro
and my heart that keeps getting more depressed,
誇らしい気持ちとは裏腹の
hokorashii kimochi to wa urahara no
contrary to feeling proud,
失う寂しさ感じている
ushinau samishisa kanjite iru
feels the loneliness of loss.
「声を返して下さい」と
“Koe o kaeshite kudasai” to
Though I pray to the sky,
空に祈っても
sora ni inotte mo
“Please give back my voice,”
願いは叶わないと
negai wa kanawanai to
I fully realize that
分かりきっている
wakarikitte iru
my wish will not be granted.
立ち止まれぬ時の流れの
Tachidomarenu toki no nagare no
While still doubting the speed
速さを今も疑いながら
hayasa o ima mo utagainagara
at which time unfalteringly flows …
大人に変わっていく僕の声
Otona ni kawatte iku boku no koe
As I grow up, my voice
狭い音域を揺れながら
semai on'iki o yurenagara
quivers in a narrow range.
喉に何か詰まったように
nodo ni nanika tsumatta yō ni
and like something is stuck in my throat
いいたいことさえも裏返り
iitai koto sae mo uragaeri
I even squeak the words I do want to say.
歌声拒むこころもやがて
Utagoe kobamu kokoro mo yagate
My heart that rejected the sound of my voice
時が経つほど和らいでく
toki ga tatsu hodo yawaraide'ku
eventually softens as time passes.
みんな自分と同じように
Minna jibun to onaji yō ni
Everyone, just like me,
それぞれ大人に変わっていく
sorezore otona ni kawatte iku
grows up to adulthood.
「今も君は子供だよ」と
“Ima mo kimi wa kodomo da yo” to
Though they keep telling me,
いわれ続けても
iwaretsuzukete mo
“You're still a child,”
高く高く上っていく
takaku takaku nobotte iku
I climb higher and higher
胸を張りながら
mune o harinagara
with my chest puffed proudly.
Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について