Len's Lyrics

変声期 ♥ Henseiki ♥ Boy's Voice Change

指揮者/Conductor
指揮者/Conductor by わい (Wai)

lyrics/作詞: Chinnenちんねん

music/作曲: Chinnenちんねん

arrangement/編曲: Chinnenちんねん

art/絵: Waiわい

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2009-12-13

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

ちいさい頃の僕は

Chiisai koro no boku wa

When I was little

迷いもなく歌い続けた

mayoi mo naku utaitsuzuketa

I kept singing with no hesitation.

天使を真似るように

Tenshi o maneru yō ni

Like imitating an angel,

高く遠く透き通る響き

takaku tōku sukitōru hibiki

my voice resounded clearly high and far.


昨日の僕の声は

Kinō no boku no koe wa

My voice yesterday

かすれていて風邪引きのように

kasurete ite kazehiki no yō ni

got hoarse and sounded like I had a cold.

自分も穢されたと

Jibun mo kegasareta to

Feeling like I got dirty,

言葉を失くした

kotobo o nakushita

I lost the words to sing.


好きになれぬ親を遠ざけ

Suki ni narenu oya o tōzake

Disliking my parents, I stayed away from them

助けを呼ぶ声を隠した

tasuke o yobu koe o kakushita

and hid my voice that was calling for help.

自分だけで選ぶ過ち

Jibun dake de erabu ayamachi

It's a mistake I choose by myself

戸惑い迷い傷つきながら

tomadoi mayoi kizutsukinagara

while being confused, unsure and hurt.


大人に変わっていく僕の声

Otona ni kawatte iku boku no koe

As I grow up, my voice

狭い音域を揺れながら

semai on'iki o yurenagara

quivers in a narrow range.

喉に何か詰まったように

nodo ni nanika tsumatta yō ni

and like something is stuck in my throat

いいたいことさえも裏返り

iitai koto sae mo uragaeri

I even squeak the words I do want to say.


歌声出すこともいやになり

Utagoe dasu koto mo iya ni nari

I hate making myself sing,

低く沈み続ける心

hikuku shizumitsuzukeru kokoro

and my heart that keeps getting more depressed,

誇らしい気持ちとは裏腹の

hokorashii kimochi to wa urahara no

contrary to feeling proud,

失う寂しさ感じている

ushinau samishisa kanjite iru

feels the loneliness of loss.


「声を返して下さい」と

“Koe o kaeshite kudasai” to

Though I pray to the sky,

空に祈っても

sora ni inotte mo

“Please give back my voice,”

願いは叶わないと

negai wa kanawanai to

I fully realize that

分かりきっている

wakarikitte iru

my wish will not be granted.


立ち止まれぬ時の流れの

Tachidomarenu toki no nagare no

While still doubting the speed

速さを今も疑いながら

hayasa o ima mo utagainagara

at which time unfalteringly flows …


大人に変わっていく僕の声

Otona ni kawatte iku boku no koe

As I grow up, my voice

狭い音域を揺れながら

semai on'iki o yurenagara

quivers in a narrow range.

喉に何か詰まったように

nodo ni nanika tsumatta yō ni

and like something is stuck in my throat

いいたいことさえも裏返り

iitai koto sae mo uragaeri

I even squeak the words I do want to say.


歌声拒むこころもやがて

Utagoe kobamu kokoro mo yagate

My heart that rejected the sound of my voice

時が経つほど和らいでく

toki ga tatsu hodo yawaraide'ku

eventually softens as time passes.

みんな自分と同じように

Minna jibun to onaji yō ni

Everyone, just like me,

それぞれ大人に変わっていく

sorezore otona ni kawatte iku

grows up to adulthood.


「今も君は子供だよ」と

“Ima mo kimi wa kodomo da yo” to

Though they keep telling me,

いわれ続けても

iwaretsuzukete mo

“You're still a child,”

高く高く上っていく

takaku takaku nobotte iku

I climb higher and higher

胸を張りながら

mune o harinagara

with my chest puffed proudly.

Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について