backing/コーラス: Otomachi Una/音街ウナ
release date/リリース日付: 2020-6-1
Parts of the lyrics are unclear and the translation might not reflect the intended meaning.
ある朝目が覚めて
aru asa me ga samete
One morning I woke up,
僕は息ができなくて
boku wa iki ga dekinakute
couldn't breathe,
感情のままに世界を
kanjō no mama ni sekai o
and in my emotions
悲観していたんだ
hikan shite ita n da
despaired about the world
相対的に完成した
sōtaiteki ni kansei shita
My sensitivity that was characterized by
想像を纏った感受性
sōzō o matotta kanjusei
a relatively complete imagination
だんだん異と絡まって
dandan i to karamatte
gradually got entangled with strange things
死んでいった
shinde itta
and eventually died
蔓延する健常な精神の欠陥症状
man'en suru kenjō na seishin no kekkan shōjō
A deficit of healthy mind runs rampant
排他した生命の全能な擬態妄想
haita shita seimei no zennō na gitai mōusō
Omnipotent mimicry delusion of exclusivist life
暴走する冷静と名声の二律背反
bōsō suru reisei to meisei no niritsuhaihan
Dilemma between runaway calm and fame
真実と合成した僕だけの異常Fiction
shinjitsu to gōsei shita boku dake no ijō Fiction
Abnormal fiction combined with reality for me alone
泥濘に塗れた衝動
deinei ni mamireta shōdō
Urges covered in mud
連鎖する高速のLane
rensa suru kōsoku no Lane
A series of high-speed lanes
共感性のStepに息を止めたんだ
kyōkansei no Step ni iki o tometa n da
I held my breath at the step of empathy
潜在の不埒な交渉
senzai no furachi na kōshō
Unscrupulous negotiations with potential
免罪と忘却をTrade
menzai to bōkyaku o Trade
Trading absolution and oblivion
完成した脳内は僕を飲み込んで
kansei shita nōnai wa boku o nomikonde
What got formed in my brain swallows me up
逡巡した高低差に
shunjun shita kōteisa ni
At an indecisive difference in elevation,
鮮明は鈍くなって
senmei wa nibuku natte
my clarity dulled
嘲笑した君を
chōshō shita kimi o
and I tore you apart
引き裂いたんだ
hikisaita n da
when you ridiculed me.
迷走する回路に
meisō suru kairo ni
I got caught and tangled
雁字搦め絡まって
ganjigarame karamatte
in a circut going astray,
正対した世界は
seitai shita sekai wa
and the world I faced
僕を殺したんだ
boku o koroshita n da
killed me.
慣性と惰性の焦燥
kansei to dasei no shōsō
The frustration of inertia and habit
喧騒は僕を孕んで
kensō wa boku o harande
Tumult is full of me
いつのまにやら真実は
itsu no ma ni yara shinjitsu wa
Before I knew it, truth became
Gimmick To Fake Show
Gimmick To Fake Show
Gimmick To Fake Show
乱雑に積み上げられた
ranzatsu ni tsumiagerareta
It's a case of a disorganized pile
記憶と映像のCase
kioku to eizō no Case
of memories and images
すべてを掻き消して
subete o kakikeshite
I scratched them all out
無限のSensation
mugen no Sensation
for unlimited sensation
Last modified 12 February 2025/最終更新日2025年02月12日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について