生まれてくることに
umarete kuru koto ni
If I could give a meaning
意味をつけることできたら
imi o tsukeru koto dekitara
to being born into this world
長すぎる人生に
nagasugiru jinsei ni
it would be to invoke a miracle
奇跡を呼ぶことでしょう
kiseki o yobu koto deshō
in this life that's too long.
ありふれた奇跡の中
arifureta kiseki no naka
If I chose one miracle
一つ選べばそれは
hitostsu erabeba sore wa
from among the common ones
君と会えたこと
kimi to aeta koto
wouldn't you believe
ちょっと信じてみないか?
chotto shinjite minai ka?
it's getting to meet you?
時々思うんだ
tokidoki omou n da
I sometimes think,
もし人類が絶滅したら
moshi jinrui ga zetsumetsu shitara
what if the human race was wiped out
地球に残るのは
chikyū ni nokoru no wa
and only you and I
君と僕しかなくなったら
kimi to boku shika naku nattara
were left on the earth,
つまり学校ではいつまでも
tsumari gakkō de wa itsumademo
in other words you'd always
君が隣の席で
kimi ga tonari no seki de
be sitting next to me at school
曲がり角ぶつかるのは
magarikado butsukaru no wa
and when I go round the corner
君だけなわけさ
kimi dake na wake sa
I'd only ever bump into you.
バカなこと言ったね
baka na koto itta ne
I'm saying rubbish,
ほんとにごめんなさい しかしほら
honto ni gomen nasai shikashi hora
real sorry about that, but look.
君に心を与えられ
kimi ni kokoro o ataerare
You're the one who gave me a heart
道を導かれた僕の
michi o michibikareta boku no
and led my path,
唯一無二の神様は
yuiitsumuni no kamisama wa
my sole god,
そう君なんだ
sō kimi na n da
yes, it's you.
混線して君の声
konsen shite kimi no koe
If our lines were crossed and I couldn't
聞けなかったらどうするの
kikenakattara dō suru no
hear your voice, what would I do?
僕の行く道が終わるまでは
boku no yuku michi ga owaru made wa
Until the road I travel comes to an end,
君にいてほしい
kimi ni ite hoshii
I want you to be there.
どこだって構わない
doko datte kamawanai
I don't care where.
一世一代の恋をしよう
isseiichidai no koi o shiyō
I'll be in a once-in-a-lifetime love with you.
君の横顔見とれたら
kimi no yokogao mitoretara
I was so fascinated by your face
流れ星見過ごした
nagareboshi misugoshita
I missed seeing the shooting star.
別にいいんだけど
betsu ni ii n da kedo
I don't mind much,
願い事は君にするよ
negaigoto wa kimi ni suru yo
but I'll make you to be my wish.
満天の星に 立ち尽くしてた
manten no hoshi ni tachitsukushite'ta
I'm stuck in the stars above
頭の中がごちゃごちゃになったまま
atama no naka ga gochagocha ni natta mama
with my head all muddled up.
だけどこんな僕に怯えるように
dakedo konna boku ni obieru yō ni
However, surely even the moon that hid
隠れた月もきっと
kakureta tsuki mo kitto
like it was scared of the likes of me
僕を淡い影から
boku o awai kage kara
looked as if it was encouraging me
応援しているように見えたんだ
ōen shite iru yō ni mieta n da
from behind a pale shadow.
「月が綺麗ですね」というのは
“tsuki ga kirei desu ne” to iu no wa
Because it somehow occurred to me,
こういうことかと
kōiu koto ka to
is this what they mean when they say,
ふと何となくそう思ったから
futo nantonaku sō omotta kara
“the moon's pretty”?
黙ってはいるけど
damatte wa iru kedo
I'm quiet
本当はblabla喋りたいんだ
hontō wa burabura shaberitai n da
but really I want to jabber “blah blah”.
ことばにならないまま
kotoba ni naranai mama
Without saying any words,
ただ抱き合い鼓動を合わせた
tada dakiai kodō o awaseta
we merely embrace and join our heartbeats.
「・・・君は僕にない、何か
“… kimi wa boku ni nai, nanika
“… you've got something different
違うものを持ってるから・・・・・・
chigau mono o motte'ru kara ……
that I don't have so ……
・・・いや、それこそ違うんだ」
… iya, sore koso chigau n da”
… no, that's what's different.”
何言ってんのか バカみたいじゃない
nani itten no ka baka mitai ja nai
What am I saying? Aren't I being silly?
「・・・軽々しく言えるほど
“… karugarushiku ieru hodo
“… my love for you isn't so shallow
僕の恋は浅くない」
boku no koi wa asaku nai”
that I'd say it carelessly.”
「そんなのわかってるよ!」
“sonna no wakatte'ru yo!”
“Of course I know that!”
と君はおどけて笑う
to kimi wa odokete warau
you joke with a smile.
生まれてから君に出会う
umarete kara kimi ni deau
All my time since I was born
までの時間がもったいない
made no jikan ga mottainai
until I met you was a waste.
残り僅かでも
nokori wazuku de mo
Even if I only have a little left,
100歳までよろしくね
hyakusai made yoroshiku ne
best wishes until you're 100.
Last modified 23 November 2023/最終更新日2023年11月23日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について