lyrics/作詞: Jin & Project VOLTAGE/じん・Project VOLTAGE
vocals/歌: Hatsune Miku/初音ミク
release date/リリース日付: 2023-12-22
Bulbapedia (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
初音ミク Wiki (日本語)
This translation is a revision of the translation on Bulbapedia.
♫
♫
♫
行き先は決まってないから
ikisaki wa kimatte'nai kara
I've got no destination in mind
長い旅になると思うんだ
nagai tabi ni naru to omou n da
so I think it's going to be a long journey
グシャグシャに ひろげた地図に
gushagusha ni hirogeta chizu ni
I open my crumpled map
当たりを付けて
atari o tsukete
and make a guess where to go
さぁ
sā
Alright
欠伸とめて 顔を上げて
akubi tomete kao o agete
Stop yawning, raise your head
未体験の広野へ
mitaiken no kōya e
and head for plains I've never experienced
旅は道連れ どこを巡ろうか
tabi wa michizure doko o megurō ka
Where shall I travel with my partner on this journey?
君と 僕は違うから
kimi to boku wa chigau kara
Because you and I are different,
きっと 同じじゃないから
kitto onaji ja nai kara
because we're surely not the same,
きっと 君と期待以上の 今日に出会える
kitto kimi to kitai ijō no kyō ni deaeru
with you, we'll surely encounter a day beyond expectations
そうだろう
sō darō
That's right
森を抜けて 丘を越えて
mori o nukete oka o koete
Through woods and over hills
涙拭って
namida nugutte
Wipe those tears away
今日も 滲んだ夕陽が
kyō mo nijinda yūhi ga
Again today, the setting sun
色めいていく
iromeite iku
bleeds out in vibrant colors
全部が全部 一生物ばかり
zenbu ga zenbu isshōmono bakari
Everything I experience will remain with me all my life
そんな七色の景色に
sonna nanairo no keshiki ni
Those seven-coloured scenes
名前が付いていく
namae ga tsuite iku
will be given names
薄いも、淡いも、濃いも、知って
usui mo, awai mo, koi mo, shitte
Learning tints, tones and shades,
綺麗に繋いで 描いていこう
kirei ni tsunaide egaite ikō
let's go on depicting beautiful connections
ほら ほら
hora hora
Look, look
ポケットの奥で 何回も 確かめて
poketto no oku de nankai mo tashikamete
Checking deep into my pocket again and again …
名前を呼んで
namae o yonde
Call my name
夜空の奥で 流れ星が遊ぶ
yozora no oku de nagareboshi ga asobu
Shooting stars play in the depths of the night sky
青く澄んだ海に 光の輪が煌めく
aoku sunda umi ni hikari no wa ga kirameku
A ring of light shimmers on the clear blue sea
花びらが 舞い散ったら
hanabira ga maichittara
When the petals flutter down
風の向こう 街並みが騒がしく 呼んでいる
kaze no mukō machinami ga sawagashiku yonde iru
the yonder cityscape noisily calls to me carried by the wind
笑ったり 傷ついたり
warattari kizutsuitari
Sometimes laughing, sometimes getting hurt,
時に泣いたり 凹んじゃうのはさ
toki ni naitari hekonjau no wa sa
you know, at times we cry and lose heart …
こんなに似ていないのに
konna ni nite inai no ni
Though we're not that similar,
ほら、一緒だね
hora, issho da ne
see, we're the same
全部が全部 不安な夜だって
zenbu ga zenbu fuan na yoru datte
Even on nights when everything is full of anxiety …
月の示す道を頼りに
tsuki no shimesu michi o tayori ni
I rely on the moon to show me the way
明日へ会いに行く
ashita e ai ni iku
to go to face tomorrow
酸いも、甘い苦いも、知って
sui mo, amai nigai mo, shitte
Learning the sour, the sweet, the bitter
太陽が昇って 焼き付いていく
taiyō ga nobotte yakitsuite iku
the sun rises and burns hot
まだ まだ
mada mada
With more to come,
未開拓の地図を 握りしめて
mikaitaku no chizu o nigirishimete
clutching a map of the unknown …
♫
♫
♫
いつか 背が伸びきっても
itsuka se ga nobikitte mo
Even when you've reached my tallest,
いつか 大人になっても
itsuka otona ni natte mo
even when you've grown up,
きっと 君は予想以上の 夢に出会う
kitto kimi wa yosō ijō no yume ni deau
surely you'll encounter dreams beyond your expectations
そうだろう
sō darō
That's right
霧を抜けて 壁を超えて
kiri o nukete kabe o koete
Through the fog and over the wall
心通った
kokoro kayotta
our hearts beat as one
今日の行方は
kyō no yukue wa
Because who knows
誰にも 解らないから
dare ni mo wakaranai kara
where we'll end up today
全部が全部 一生物ばかり
zenbu ga zenbu isshōmono bakari
Everything I experience will remain with me all my life
そんな七色の景色を
sonna nanairo no keshiki o
Let's seek
追いかけて行こう
oikakete ikō
those seven-colored scenes
さよならも、出会いも、知って
sayonara mo, deai mo, shitte
Learning goodbyes and new encounters
地図の先で
chizu no saki de
wherever the map leads …
また会えたら 聞かせてよ
mata aetara kikasete yo
If we get to meet again, let me hear
ポケットの奥で 滲んだ 物語
poketto no oku de nijinda monogatari
the stories that have seeped into your pocket …
その続きを さぁ
sono tsuzuki o sā
… the rest of your tale, OK?
Last modified 22 May 2024/最終更新日2024年05月22日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について