双刀 蒼/Double Swords Blue by エビナ (Ebina)
lyrics/作詞: Hidarigawa Slash/ヒダリガワすらっしゅ
music/作曲: Hidarigawa Slash/ヒダリガワすらっしゅ
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2011-8-11
一つ目の交差点
hitotsume no kōsaten
the first intersection
二つ目の大回転
futatsume no daikaiten
the second giant slalom
三つ目の反転で
mittsume no hanten de
at the third inversion
reverse
reverse
reverse
四つ目の三角点
yottsume no sankakuten
the fourth triangulation point
五つ目の問題点
itsutsume no mondaiten
the fifth point at issue
六つ目の着目点
muttsume no chakumokuten
the sixth point of attention
目線そらした
mesen sorashita
I looked away
七回目のご挨拶
nanakaime no goaisatsu
the seventh time of greeting
八回目の大転倒
hachikaime no daitentō
the eighth time of a huge tumble
九回目の起き上がり
kyūkaime no okiagari
the ninth time getting up
一時停止。
ichijiteishi.
pause.
十回目のかくれんぼ
jikkaime no kakurenbo
tenth time of hide-and-seek
十一回目のあの子はもう
jūikkaime no ano ko wa mō
the eleventh time when the child's already
十二回目の夕暮れに
juunikaime no yūgure ni
in the twelfth time it's evening
十三かぞえる
jūsan kazoeru
count thirteen
ヒオムシの骸に
hiomushi no mukuro ni
changes that happen to the shell
重ねたときの移ろい
kasaneta toki no utsuroi
of a ribbon worm after a long time
「いろはに・・・」とうたっては
“irohani …” to utatte wa
I sang the Iroha
くるくる繰り返す
kurukuru kurikaesu
and kept repeating it
とおりゃんせ とおりゃんせ
tōryanse tōryanse
"Go through, go through!"
どこからともなく聞こえてる
doko kara tomonaku kikoete'ru
I suddenly started hearing it
通り雨は香を残す
tōriame wa kaori o nokosu
a passing shower leaves a scent
明日も雨模様
ashita mo amemoyō
it looks like rain again tomorrow
過ぎ行くは怠惰な今日
sugiyuku wa taida na kyō
what passes is a lazy day today
ほら、道草食う。笑らかに。
hora, michikusa kuu. wararaka ni.
look, eating grass from the roadside. while smiling.
耳を塞いだけれど
mimi o fusaida keredo
I blocked my ears, but
まだ響く童泣き
mada hibiku warawa naki
a child's weeping still echoes
戯言で飾られた
saregoto de kazarareta
at a time
時間に
jikan ni
decorated by joking around
滑稽味を帯びさせて
kokkeimi o obisasete
tinged with a bit of comedy
つまらない戯言歌
tsumaranai saregoto uta
a boring nonsense verse song
あちらこちらどなたさん
achirakochira donata-san
here and there, who
ふいに浮かんだ
fuini ukanda
happened to float up?
手と手を合わせたなら
te to te o awaseta nara
if we put our hands together
せっせせえのよいよいよい
sesse sēno yoi yoi yoi
altogether, heave ho, go
明日天気になれと
ashita tenki ni nare to
weather be good tomorrow
靴をとばす
kutsu o tobasu
I'll throw off my shoes
誰もいない獣道
daremo inai kemonomichi
an isolated animal trail
りんと鈴の音がなる
rin to suzu no ne ga naru
a chime and a bell tinkle
さあさ、そろそろ時間
sā sa, sorosoro jikan
so, it's time
もう戻れないさ。
mō modorenai sa.
I can't go back anymore.
夢の中で揺れる
yume no naka de yureru
I sway in a dream
誰ともしらぬ影法師
dare tomo shiranu kagebōshi
a silhouette of someone unknown to all
駆け足でさあおいで。
kakeashi de sā oide.
make a dash for it.
気付けばもう迷子
kizukeba mō maigo
I realized I'm lost now
帰り道わからない
kaerimichi wakaranai
I don't know the way back
いくつもいくつも知らぬ顔
ikutsumo ikutsumo shiranu kao
many many unfamiliar faces
さあおいでや。
sā oide ya.
so, come on.
もっともっと。
motto motto.
more and more.
何にもいらないよ
nanni mo iranai yo
you need nothing.
見てるのは白昼夢?
mite'ru no wa hakuchūmu
is what you're seeing a daydream?
ほらまた繰り返し始まる
hora mata kurikaeshihajimaru
okay, let's start over again
♫
♫
♫
知らない笑い声
shiranai waraigoe
strange laughter
もときた道はもうない
moto kita michi wa mō nai
the way I came isn't there anymore
笑み零れて踊り狂う
emi koborete odorikuruu
a smile escapes the wildly dancing child
隠れた子を探せ
kakureta ko o sagase
look for the hiding child
木のかげか?蔵のなか?
ki no kage ka? kura no naka?
behind the tree? inside the shed?
けらけらけらけら笑う声
kerakera kerakera warau koe
cackling laughter
走り出せ走り出せ
hashiridase hashiridase
start running, start running
過剰な恐怖心
kajō na kyōfushin
terrible fear
衣さえ煤だらけ
koromo sae susu darake
even your garments are covered in soot
もう蝉の骸しかない
mō semi no mukuro shika nai
only cicada shells are left
「そら行くぞ!子を探せ!」
“sora iku zo! ko o sagase!”
“alright, let's go! look for the child!”
怠惰にすぎる今日
taida ni sugiru kyō
we're spending the day lazily
散りゆくは月の花
chiri yuku wa tsuki no hana
what's falling is a moon flower
手をのばしたとて届かない
te o nobashita tote todokanai
I won't reach even if I stretch out my hand
とおりゃんせやとおりゃんせ
tōryanse ya tōryanse
go through, go through
何にも聞こえない
nanni mo kikoenai
I hear nothing
逃げ道は沼の中
nigemichi wa numa no naka
the escape route is through the wetland
それっ
sore
that!
猫の鳴き声とけて
neko no nakigoe tokete
the cat's cry melts
残るは君のかげだけ
nokoru wa kimi no kage dake
and all that remains is your shadow
Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について