Len's Lyrics

かくれんぼ ♥ Kakurenbo ♥ Hide-and-seek

双刀 蒼/Double Swords Blue
双刀 蒼/Double Swords Blue by エビナ (Ebina)

lyrics/作詞: Hidarigawa Slashヒダリガワすらっしゅ

music/作曲: Hidarigawa Slashヒダリガワすらっしゅ

art/絵: Ebinaエビナ

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2011-8-11

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

一つ目の交差点

hitotsume no kōsaten

the first intersection

二つ目の大回転

futatsume no daikaiten

the second giant slalom

三つ目の反転で

mittsume no hanten de

at the third inversion

reverse

reverse

reverse


四つ目の三角点

yottsume no sankakuten

the fourth triangulation point

五つ目の問題点

itsutsume no mondaiten

the fifth point at issue

六つ目の着目点

muttsume no chakumokuten

the sixth point of attention

目線そらした

mesen sorashita

I looked away


七回目のご挨拶

nanakaime no goaisatsu

the seventh time of greeting

八回目の大転倒

hachikaime no daitentō

the eighth time of a huge tumble

九回目の起き上がり

kyūkaime no okiagari

the ninth time getting up

一時停止。

ichijiteishi.

pause.


十回目のかくれんぼ

jikkaime no kakurenbo

tenth time of hide-and-seek

十一回目のあの子はもう

jūikkaime no ano ko wa mō

the eleventh time when the child's already

十二回目の夕暮れに

juunikaime no yūgure ni

in the twelfth time it's evening

十三かぞえる

jūsan kazoeru

count thirteen


ヒオムシの骸に

hiomushi no mukuro ni

changes that happen to the shell

重ねたときの移ろい

kasaneta toki no utsuroi

of a ribbon worm after a long time


「いろはに・・・」とうたっては

“irohani …” to utatte wa

NoteI sang the Iroha

closeThe Iroha is a classic Japanese poem.

くるくる繰り返す

kurukuru kurikaesu

and kept repeating it

とおりゃんせ とおりゃんせ

tōryanse tōryanse

Note"Go through, go through!"

closeTōryanse is a traditional Japanese children's song.

どこからともなく聞こえてる

doko kara tomonaku kikoete'ru

I suddenly started hearing it


通り雨は香を残す

tōriame wa kaori o nokosu

a passing shower leaves a scent

明日も雨模様

ashita mo amemoyō

it looks like rain again tomorrow

過ぎ行くは怠惰な今日

sugiyuku wa taida na kyō

what passes is a lazy day today

ほら、道草食う。笑らかに。

hora, michikusa kuu. wararaka ni.

look, eating grass from the roadside. while smiling.


耳を塞いだけれど

mimi o fusaida keredo

I blocked my ears, but

まだ響く童泣き

mada hibiku warawa naki

a child's weeping still echoes

戯言で飾られた

saregoto de kazarareta

at a time

時間に

jikan ni

decorated by joking around


滑稽味を帯びさせて

kokkeimi o obisasete

tinged with a bit of comedy

つまらない戯言歌

tsumaranai saregoto uta

a boring nonsense verse song

あちらこちらどなたさん

achirakochira donata-san

here and there, who

ふいに浮かんだ

fuini ukanda

happened to float up?


手と手を合わせたなら

te to te o awaseta nara

if we put our hands together

せっせせえのよいよいよい

sesse sēno yoi yoi yoi

altogether, heave ho, go

明日天気になれと

ashita tenki ni nare to

weather be good tomorrow

靴をとばす

kutsu o tobasu

I'll throw off my shoes


誰もいない獣道

daremo inai kemonomichi

an isolated animal trail

りんと鈴の音がなる

rin to suzu no ne ga naru

a chime and a bell tinkle

さあさ、そろそろ時間

sā sa, sorosoro jikan

so, it's time

もう戻れないさ。

mō modorenai sa.

I can't go back anymore.


夢の中で揺れる

yume no naka de yureru

I sway in a dream

誰ともしらぬ影法師

dare tomo shiranu kagebōshi

a silhouette of someone unknown to all


駆け足でさあおいで。

kakeashi de sā oide.

make a dash for it.

気付けばもう迷子

kizukeba mō maigo

I realized I'm lost now

帰り道わからない

kaerimichi wakaranai

I don't know the way back

いくつもいくつも知らぬ顔

ikutsumo ikutsumo shiranu kao

many many unfamiliar faces


さあおいでや。

sā oide ya.

so, come on.

もっともっと。

motto motto.

more and more.

何にもいらないよ

nanni mo iranai yo

you need nothing.

見てるのは白昼夢?

mite'ru no wa hakuchūmu

is what you're seeing a daydream?

ほらまた繰り返し始まる

hora mata kurikaeshihajimaru

okay, let's start over again



知らない笑い声

shiranai waraigoe

strange laughter

もときた道はもうない

moto kita michi wa mō nai

the way I came isn't there anymore


笑み零れて踊り狂う

emi koborete odorikuruu

a smile escapes the wildly dancing child

隠れた子を探せ

kakureta ko o sagase

look for the hiding child

木のかげか?蔵のなか?

ki no kage ka? kura no naka?

behind the tree? inside the shed?

けらけらけらけら笑う声

kerakera kerakera warau koe

cackling laughter


走り出せ走り出せ

hashiridase hashiridase

start running, start running

過剰な恐怖心

kajō na kyōfushin

terrible fear

衣さえすすだらけ

koromo sae susu darake

even your garments are covered in soot

もう蝉の骸しかない

mō semi no mukuro shika nai

only cicada shells are left


「そら行くぞ!子を探せ!」

“sora iku zo! ko o sagase!”

“alright, let's go! look for the child!”

怠惰にすぎる今日

taida ni sugiru kyō

we're spending the day lazily

散りゆくは月の花

chiri yuku wa tsuki no hana

what's falling is a moon flower

手をのばしたとて届かない

te o nobashita tote todokanai

I won't reach even if I stretch out my hand


とおりゃんせやとおりゃんせ

tōryanse ya tōryanse

go through, go through

何にも聞こえない

nanni mo kikoenai

I hear nothing

逃げ道は沼の中

nigemichi wa numa no naka

the escape route is through the wetland

それっ

sore

that!

猫の鳴き声とけて

neko no nakigoe tokete

the cat's cry melts

残るは君のかげだけ

nokoru wa kimi no kage dake

and all that remains is your shadow

Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について