Len's Lyrics

傘の無い世界 ♥ Kasa no Nai Sekai ♥ A World Without Umbrellas

lyrics/作詞: Omochagashiおもちゃ菓子

music/作曲: Omochagashiおもちゃ菓子

art/絵: Omochagashiおもちゃ菓子

video/動画: Omochagashiおもちゃ菓子

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2023-6-1

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Lyrics from piapro.

This translation is a revision of a translation supplied by the songwriter.

歌詞はpiaproより転載された。


❌

❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

閉じたままの僕の心には

tojita mama no boku no kokoro ni wa

My heart remains closed

鍵があるの 僕しか知らない

kagi ga aru no boku shika shiranai

and only I know that there's a key.

言葉やきもちの雨で錆びないように

kotoba ya kimochi no ame de sabinai yō ni

To keep it from rusting in a rain of words and feelings

こっそり隠してる

kossori kakushite'ru

I've secretly hidden it away.


吐き出せよなんて言われても

hakidase yo nante iwarete mo

They say, "if you have something to say, say it."

吐き出せる程の僕じゃない

hakidaseru hodo no boku ja nai

But it's hard for me to do.

強いと弱いの間で曇り模様

tsuyoi to yowai no aida de kumori moyō

Caught between strength and weakness, my mind is clouded.

少し此処ここに居させてよ

sukoshi koko ni isasete yo

I just need a little break.


水溜まり 底にあった街は

mizutamari soko ni atta machi wa

The town that lay at the bottom of a puddle

とっくの昔 泡の中に消えたけど

tokku no mukashi awa no naka ni kieta kedo

vanished in the bubbles a long time ago

決して消えないもの信じてみようと思う

kesshite kienai mono shinjite miyō to omou

But I'll try believing in something that'll never vanish

鍵を取り出して

kagi o toridashite

I take out the key ...


開けてみようか 僕の心を

akete miyō ka boku no kokoro o

Shall I try opening up my heart

冷たい雨に怯えぬように

tsumetai ame ni obienu yō ni

so I won't be frightened by the cold rain?

見せてみようか 僕の心を

misete miyō ka boku no kokoro o

Shall I show you my heart

茹だる雨に腐らぬように

yudaru ame ni kusaranu yō ni

so it won't rot in the boiling rain?


傘の無い世界

Kasa no Nai Sekai

A World Without Umbrellas

の無い世界

no Nai Sekai

A World Without ...


晴れない気持ち眺めたまま

harenai kimochi nagameta mama

How long shall you stay out of the rain

いつまで続ける?雨宿り

itsu made tsuzukeru? amayadori

watching your feelings not clear up?

本当の声を聞かせて

hontō no koe o kikasete

Let's hear your real voice,

扉の前で ゆっくり問いかける

tobira no mae de yukkuri toikakeru

I slowly ask in front of the door.


打たれたくない はきっと難しい

utaretaku nai wa kitto muzukashii

Surely it's hard to think, "I don't want to get struck by this rain."

打たれてもいいと思える強さと

utarete mo ii to omoeru tsuyosa to

Embracing the strength to think, "I don't care if I'm struck by it,"

信じてきた大事なものを全部抱きしめて

shinjite kita daiji na mono o zenbu dakishimete

and all the precious things I've believed in,

此処ここを飛び出した

koko o tobidashita

I leapt out of here.


開けてみようか 僕の心を

akete miyō ka boku no kokoro o

Shall I try opening up my heart

冷たい雨に怯えぬように

tsumetai ame ni obienu yō ni

so I won't be frightened by the cold rain?

見せてみようか 僕の心を

misete miyō ka boku no kokoro o

Shall I show you my heart

茹だる雨に腐らぬように

yudaru ame ni kusaranu yō ni

so it won't rot in the boiling rain?


土砂降りだっていいさ

doshaburi datte ii sa

I don't care if it's pouring.

いつか弱さも愛せると言える

itsuka yowasa mo aiseru to ieru

Someday I'll get to say, "I can love my weakness."

この世界はきっと晴れないし

kono sekai wa kitto harenai shi

Surely this world will never clear up

守ってくれる物も無いけれど

mamotte kureru mono mo nai keredo

and there's nothing to protect us.

どうしようってずっと待ってちゃ

dō shiyō tte zutto matte'cha

But if you keep waiting and wondering what to do,

恐れるものも キリがないよ

osoreru mono mo kiri ga nai yo

there's no end of things to fear.

大丈夫 この空の下 打たれて魅せるの

daijōbu kono sora no shita utarete miseru no

It's okay. Under this sky, you'll be charmed by how I handle the rain.

Last modified 08 August 2025/最終更新日2025年08月08日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について