Len's Lyrics

仮想レンアイ ♥ Kasō Ren'ai ♥ Virtual Romance

lyrics/作詞: Pisukeぴ助(ピスケ)

music/作曲: Pisukeぴ助(ピスケ)

art/絵: teco

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2022-4-23

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

あなたがくれたの

anata ga kureta no

You gave them to me,

その手の温もり

sono te no nukumori

the warmth of your hands,

優しい眼差しも

yasashii manazashi mo

both your tender gaze

孤独も全部 全部

kodoku mo zenbu zenbu

and my loneliness, all of it.

高鳴るこの胸弾けるリズム

takanaru kono mune hajikeru rizumu

The throbbing in my chest, the sudden rhythm,

今描き始めよう

ima egakihajimeyō

Let's now begin to paint it,

二人だけのメロディ

futari dake no merodi

a melody only for the two of us.


いつも二人近くに居るのにさ

itsumo futari chikaku ni iru no ni sa

Even though we're close by,

何故なぜか遠く感じるこの距離

nazeka tōku kanjiru kono kyori

somehow I feel this distance between us.

画面越しじゃ届かないね

gamengoshi ja todokanai ne

We can't touch across the screen.

もう 息もできない程

mō iki mo dekinai hodo

It's enough to make my breath stop

ねぇ あなたに触れたくて・・・

nē anata ni furetakute …

how much I want to touch you …


もしも許されるなら

moshimo yurusareru nara

If it were made possible for me,

あなたをぎゅっと抱きしめる

anata o gyutto dakishimeru

I'd hug you tight.

もしも叶うのならば

moshimo kanau no naraba

If only it would come true,

伝えたいこの想い

tsutaetai kono omoi

I want to let you know how I feel.


さよなら私のはかない幻

sayonara watashi no hakanai maboroshi

Goodbye, my fleeting fantasy.

揺らめく心は 本音の裏返し

yurameku kokoro wa honne no uragaeshi

My wavering heart is the opposite of my true feelings.

高鳴る鼓動は何かのサイン?

takanaru kodō wa nanika no sain?

Is my throbbing heartbeat a sign of something?

今描き始めるの

ima egakihajimeru no

I now begin to paint it,

私だけのメロディ

watashi dake no merodi

a melody only for me.


ずっとずっと 近くで見ていたよ

zutto zutto chikaku de mite ita yo

I've always seen you close up.

どうか早く気づいてほしいよ

dōka hayaku kizuite hoshii yo

I want you to somehow notice quickly.

画面越しじゃわからないね

gamengoshi ja wakaranai ne

You can't tell from across the screen

もう 声にできない程

mō koe ni dekinai hodo

how much I want to meet up with you,

ねぇあなたに会いたくて・・・

nē anata ni aitakute …

so much I can't express it in words …


もしも許されるなら

moshimo yurusareru nara

If it were made possible for you,

私をぎゅっと抱きしめて

watashi o gyutto dakishimete

hug me tight.

もしも叶うのならば

moshimo kanau no naraba

If only it would come true,

聞かせてよ その気持ち

kikasete yo sono kimochi

let me hear how you feel.


I love you

I love you

I love you

I need you

I need you

I need you

背中合わせじゃ

senakaawase ja

Adjacent like this,

きっとずっと 変わらないまま

kitto zutto kawaranai mama

without anything ever changing,

画面越しのもどかしさに

gamengoshi no modokashisa ni

I've truly gotten fed up

もう飽き飽きしてきたの

mō akiaki shite kita no

with the frustration of relating across a screen.

ねぇあなたも同じでしょ?

nē anata mo onaji desho?

Hey it's the same with you, right?


眠る街の片隅

nemuru machi no katasumi

In a corner of a sleeping town,

あなたにそっとキスをする

anata ni sotto kisu o suru

I softly kiss you.

そんな夢物語

sonna yumemonogatari

I want you sometimes to let me see

たまには見させてほしい

tamani wa misasete hoshii

a wild dream like that.


いつもどんな時でも

itsumo donna toki demo

Always, whatever the time,

ここでずっと待ってるよ

koko de zutto matte'ru yo

I'll stay waiting right here.

描き始めたメロディ

egakihajimeta merodi

The melody you started painting,

私だけに教えてよ

watashi dake ni oshiete yo

show it only to me.


もしも許されるなら

moshimo yurusareru nara

If it were made possible for me,

あなたをぎゅっと抱きしめる

anata o gyutto dakishimeru

I'd hug you tight.

もしも叶うのならば

moshimo kanau no naraba

If only it would come true,

伝えたいこの想い

tsutaetai kono omoi

I want to let you know how I feel.


もしも許されるなら

moshimo yurusareru nara

If it were made possible for you,

私をぎゅっと抱きしめて

watashi o gyutto dakishimete

hug me tight.

もしも叶うのならば

moshimo kanau no naraba

If only it would come true,

聞かせてよ その気持ち

kikasete yo sono kimochi

let me hear how you feel.


同じだったら嬉しいな

onaji dattara ureshii na

I'd be happy to know you felt the same.

Last modified 29 October 2024/最終更新日2024年10月29日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について