あなたがくれたの
anata ga kureta no
You gave them to me,
その手の温もり
sono te no nukumori
the warmth of your hands,
優しい眼差しも
yasashii manazashi mo
both your tender gaze
孤独も全部 全部
kodoku mo zenbu zenbu
and my loneliness, all of it.
高鳴るこの胸弾けるリズム
takanaru kono mune hajikeru rizumu
The throbbing in my chest, the sudden rhythm,
今描き始めよう
ima egakihajimeyō
Let's now begin to paint it,
二人だけのメロディ
futari dake no merodi
a melody only for the two of us.
いつも二人近くに居るのにさ
itsumo futari chikaku ni iru no ni sa
Even though we're close by,
何故か遠く感じるこの距離
nazeka tōku kanjiru kono kyori
somehow I feel this distance between us.
画面越しじゃ届かないね
gamengoshi ja todokanai ne
We can't touch across the screen.
もう 息もできない程
mō iki mo dekinai hodo
It's enough to make my breath stop
ねぇ あなたに触れたくて・・・
nē anata ni furetakute …
how much I want to touch you …
もしも許されるなら
moshimo yurusareru nara
If it were made possible for me,
あなたをぎゅっと抱きしめる
anata o gyutto dakishimeru
I'd hug you tight.
もしも叶うのならば
moshimo kanau no naraba
If only it would come true,
伝えたいこの想い
tsutaetai kono omoi
I want to let you know how I feel.
さよなら私の儚い幻
sayonara watashi no hakanai maboroshi
Goodbye, my fleeting fantasy.
揺らめく心は 本音の裏返し
yurameku kokoro wa honne no uragaeshi
My wavering heart is the opposite of my true feelings.
高鳴る鼓動は何かのサイン?
takanaru kodō wa nanika no sain?
Is my throbbing heartbeat a sign of something?
今描き始めるの
ima egakihajimeru no
I now begin to paint it,
私だけのメロディ
watashi dake no merodi
a melody only for me.
ずっとずっと 近くで見ていたよ
zutto zutto chikaku de mite ita yo
I've always seen you close up.
どうか早く気づいてほしいよ
dōka hayaku kizuite hoshii yo
I want you to somehow notice quickly.
画面越しじゃわからないね
gamengoshi ja wakaranai ne
You can't tell from across the screen
もう 声にできない程
mō koe ni dekinai hodo
how much I want to meet up with you,
ねぇあなたに会いたくて・・・
nē anata ni aitakute …
so much I can't express it in words …
もしも許されるなら
moshimo yurusareru nara
If it were made possible for you,
私をぎゅっと抱きしめて
watashi o gyutto dakishimete
hug me tight.
もしも叶うのならば
moshimo kanau no naraba
If only it would come true,
聞かせてよ その気持ち
kikasete yo sono kimochi
let me hear how you feel.
I love you
I love you
I love you
I need you
I need you
I need you
背中合わせじゃ
senakaawase ja
Adjacent like this,
きっとずっと 変わらないまま
kitto zutto kawaranai mama
without anything ever changing,
画面越しのもどかしさに
gamengoshi no modokashisa ni
I've truly gotten fed up
もう飽き飽きしてきたの
mō akiaki shite kita no
with the frustration of relating across a screen.
ねぇあなたも同じでしょ?
nē anata mo onaji desho?
Hey it's the same with you, right?
眠る街の片隅
nemuru machi no katasumi
In a corner of a sleeping town,
あなたにそっとキスをする
anata ni sotto kisu o suru
I softly kiss you.
そんな夢物語
sonna yumemonogatari
I want you sometimes to let me see
たまには見させてほしい
tamani wa misasete hoshii
a wild dream like that.
いつもどんな時でも
itsumo donna toki demo
Always, whatever the time,
ここでずっと待ってるよ
koko de zutto matte'ru yo
I'll stay waiting right here.
描き始めたメロディ
egakihajimeta merodi
The melody you started painting,
私だけに教えてよ
watashi dake ni oshiete yo
show it only to me.
もしも許されるなら
moshimo yurusareru nara
If it were made possible for me,
あなたをぎゅっと抱きしめる
anata o gyutto dakishimeru
I'd hug you tight.
もしも叶うのならば
moshimo kanau no naraba
If only it would come true,
伝えたいこの想い
tsutaetai kono omoi
I want to let you know how I feel.
もしも許されるなら
moshimo yurusareru nara
If it were made possible for you,
私をぎゅっと抱きしめて
watashi o gyutto dakishimete
hug me tight.
もしも叶うのならば
moshimo kanau no naraba
If only it would come true,
聞かせてよ その気持ち
kikasete yo sono kimochi
let me hear how you feel.
同じだったら嬉しいな
onaji dattara ureshii na
I'd be happy to know you felt the same.
Last modified 29 October 2024/最終更新日2024年10月29日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について