はじめての冬/First Winter by 桶屋ハチ (Okeya Hachi)
The title can have several meanings of which three, "tracks", "augite" and "miracle", are used in the lyrics.
いつも 手を つないで 歩いたね
itsumo te o tsunaide aruita ne
We always walked hand-in-hand, didn't we,
自販機まで ほんの ちょっと 数十秒
jihanki made honno chotto sūjūbyō
just a minute to the vending machine,
ポケットの 中には コイン
poketto no naka ni wa koin
a coin in my pocket.
いつだって あたりまえ
itsudatte atarimae
It used to feel normal,
僕がいて
boku ga ite
I being there,
君がいて
kimi ga ite
you being there,
包まれる 優しさと
tsutsumareru yasashisa to
smothered in kindness
包み込む 愛しさを・・・
tsutsumikomu itoshisa o…
and wrapping you in affection …
ふゆのにおい
fuyu no nioi
The scent of winter,
きみのにおい
kimi no nioi
your scent,
ハナレバナレ でも
hanarebanare demo
we went our separate ways, but
好きだよ
suki da yo
I love you.
ふと きづく
futo kizuku
I happen to notice
ちりばめられた
chiribamerareta
while recalling
軌跡を
kiseki o
the old star-studded
あたためながら
atatamenagara
tracks.
「・・・また 逢える」
"… mata aeru"
"We'll meet again …"
近くなる
chikaku naru
I'm getting closer.
この 想い 忘れずに…
kono omoi wasurezu ni…
Without forgetting this feeling …
…あるこう
…arukō
… I'll walk.
♫
♫
♫
単純な ひとこと だけで
tanjun na hitokoto dake de
Just a simple word was enough
微笑み合えたね
waraeta ne
to make us smile.
「おはよ」
"ohayo"
"Good morning"
「ありがと」
"arigato"
"Thanks"
最近 特に 思うんだ
saikin tokuni omou n da
Recently I especially think,
たとえばね、
tatoeba ne,
such as,
言葉にすれば ・・・
kotoba ni sureba…
to put it in words …
君は 僕の欠片で
kimi wa boku no kakera de
You're a fragment of me,
僕が 君の欠片で
boku ga kimi no kakera de
I'm a fragment of you,
合わせれば
awasereba
and if we join them,
ほら ひとつ
hora hitotsu
see how they fit as one.
離れても ほら
hanarete mo hora
Even if we're apart,
ひとつ
hitotsu
see how they're one.
♫
♫
♫
強さを僕にください
tsuyosa o boku ni kudasai
Please give me strength,
翼を この背中に
tsubasa o kono senaka ni
wings on my back.
逢いにゆくよ
ai ni yuku yo
I'm coming to see you.
この 夜空に
kono yozora ni
In this night sky,
灯り
akari
light up
燈して・・・
tomoshite…
a light …
きみがいない・・・
kimi ga inai…
You're not around …
ここにいない・・・
koko ni inai…
You're not here …
ハナレバナレ・・・
hanarebanare…
We went our separate ways …
でも ・・・好きだよ
demo …suki da yo
but … I love you
星空に
hoshizora ni
In the crystals
ちりばめられた
chiribamerareta
studding
輝石に
kiseki ni
the starry sky,
君を探して・・・
kimi o sagashite…
I search for you …
ふゆのにおい
fuyu no nioi
The scent of winter,
君を 想い
kimi o omoi
I think about you,
『ハナレバナレ』 でも
“hanarebanare” demo
"we went our separate ways," but
好きだよ
suki da yo
I love you
また 祈る
mata inoru
Again I pray
ちりばめられた
chiribamerareta
because the star-studded
奇跡が
kiseki ga
miracles
ぼくらだから
bokura da kara
are us.
「また 逢える」
"mata aeru"
"We'll meet again"
また
mata
We'll meet
逢える
aeru
again
ポケットに あっためて
poketto ni attamete
Warming it in my pocket
歩こう
arukō
I'll walk.
(いつも 手を つないで 歩いたね)
(itsumo te o tsunaide aruita ne)
(We always walked hand-in-hand, didn't we,)
(ポケットの 中には コイン)
(poketto no naka ni wa koin)
(with a coin in my pocket.)
Last modified 12 October 2023/最終更新日2023年10月12日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について