lyrics/作詞: DATEKEN
music/作曲: DATEKEN
art/絵: Bincho Maguro/びんちょうまぐろ
video/動画: Bincho Maguro/びんちょうまぐろ
vocals/歌: Kotonoha Aoi & Kotonoha Akane/琴葉葵・琴葉茜
release date/リリース日付: 2024-11-1
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
ねゆきの いとまに
neyuki no itoma ni
While snow takes its time to thaw
かすみは ゆらり たなびく
kasumi wa yurari tanabiku
a lingering mist gently sways
なのはの あいだを
na no ha no aida o
Among the leaves of vegetable plants
ひらり ちょうちょう まいおどる
hirari chōchō maiodoru
butterflies float and flitter
さくらの さくころ
sakura no saku koro
When cherry blossoms appear
ただ なにもかも いろめいて
tada nanimokamo iromeite
adding colour to simply everything,
あめあがりの そら
ameagari no sora
the sky after the rain
にじをかける はるのころ
niji o kakeru haru no koro
hosts a rainbow in springtime
また ひとめぐり きせつは まわり
mata hitomeguri kisetsu wa mawari
Another cycle, a season comes round
ときを きざむ らせんのように
toki o kizamu rasen no yō ni
like a spiral beating the time
また くりかえし もう もどらない
mata kurikaeshi mō modoranai
They repeat again but never go backwards,
いとしい ひびを うたおう
itoshii hibi o utaō
I'll sing of days that I love
かえるの なくこえ
kaeru no naku koe
The croak of frogs,
こがねのなみに ゆれるはた
kogane no nami ni yureru hata
fields billowing with golden waves,
のきさきの ふうりん
nokisaki no fūrin
wind chimes hanging from the eaves,
よかぜをまねく なつのころ
yokaze o maneku natsu no koro
summertime beckons the evening breeze
りょうふう わたって
ryōfū watatte
A cool breeze weaves its way through
あさつゆ きらり はをつたう
asatsuyu kirari ha o tsutau
leaves that sparkle with morning dew
とおくの やまやま
tōku no yamayama
Mountains in the distance
あかねにそまる あきのころ
akane ni somaru aki no koro
stained russet tell of autumn
また ひとめぐり きせつは まわり
mata hitomeguri kisetsu wa mawari
Another cycle and a season comes round again,
たわいない ひびを つみかさねて
tawainai hibi o tsumikasanete
one pointless day after another
いつもどおり でも あたらしい
itsumo dōri demo atarashii
Same as usual yet a day that's new,
あしたの きみと はなそう
ashita no kimi to hanasō
I'll talk with you tomorrow
♫
♫
♫
このはが おちて
konoha ga ochite
Leaves fall
くさきは ねむる ゆきのした
kusaki wa nemuru yuki no shita
and vegetation sleeps beneath the snow
ふきのとう めをだし
fuki no tō me o dashi
Impatient for spring, butterburs
はるを まちわびる ふゆのころ
haru o machiwabiru fuyu no koro
sprout their buds in wintertime
Last modified 03 November 2024/最終更新日2024年11月03日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について