lyrics/作詞: Nicochuu Papa/Yotchi/ニコ厨パパ/よっち
music/作曲: Nicochuu Papa/Yotchi/ニコ厨パパ/よっち
art/絵: marow/marow (まろ)
vocals/歌: Megurine Luka/巡音ルカ
release date/リリース日付: 2009-1-31
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
舞い落ちる花は 土に還り
maiochiru hana wa tsuchi ni kaeri
Flowers dance down, return to the earth
次の春まで 静かに眠る
tsugi no haru made shizuka ni nemuru
and quietly sleep until the next spring.
空の全てを 覆う闇夜は
sora no subete o ōu yamiyo wa
The dark night that covers the entire sky
光り輝く朝を 連れて来る
hikari kagayaku asa o tsurete kuru
brings with it a morning shining with light.
もしも誰かに ぶつけた怒りは
moshimo dareka ni butsuketa ikari wa
The anger that happens to strike someone
いつか必ず 我が身に還る
itsuka kanarazu wagami ni kaeru
will someday without fail return to you.
もしも誰かに 見せた笑顔は
moshimo dareka ni miseta egao wa
The smile that one happens to show someone
もしかしたら還るかもしれない
moshikashitara kaeru ka mo shirenai
perhaps might return to you.
幸せなこと 不幸せなこと
shiawase na koto fushiawase na koto
Happy things, unhappy things
繰り返すように 心を巡る
kurikaesu yō ni kokoro o meguru
go around in my heart as if they repeat over.
今日 私が流した涙は
kyō watashi ga nagashita namida wa
Might the tears I shed today
明日の笑顔を生み出すだろうか
asu no egao o umidasu darō ka
bring forth tomorrow's smile?
降り注ぐ雨は 河を織り成し
furisosogu ame wa kawa o orinashi
The downpouring rain interweaves forming rivers,
海へと注ぎ また空に昇る
umi e to sosogi mata sora ni noboru
pours into the sea and again rises to the sky.
寒さに凍える 冬を過ぎれば
samusa ni kogoeru fuyu o sugireba
Once I pass the winter freezing in the cold,
優しく温もる 春を迎える
yasashiku nukumoru haru o mukaeru
I'll welcome the warm, tender spring.
もしも誰かを 傷つけた言葉に
moshimo dareka o kizutsuketa kotoba ni
With the words that happened to hurt someone
いつか必ず 傷つけられる
itsuka kanarazu kizutsukerareru
you will someday without fail be hurt.
もしも誰かに 差し伸べた手は
moshimo dareka ni sashinobeta te wa
The hand one happens to extend to someone
もしかしたら還るかもしれない
moshikashitara kaeru ka mo shirenai
perhaps might return to you.
別れの後には 新たな出逢い
wakare no ato ni wa arata na deai
After a parting there's a new encounter.
導かれるように 人は巡り逢う
michibikareru yō ni hito wa meguriau
People happen to meet each other as if they were led.
誰かの歌に 何度も救われる
dareka no uta ni nandomo sukuwareru
Often being saved by someone's song,
私の歌は 誰かを救えるだろうか
watashi no uta wa dareka o sukueru darō ka
might my song get to save someone?
♫
♫
♫
幸せなこと 不幸せなこと
shiawase na koto fushiawase na koto
Happy things, unhappy things
繰り返すように 心を巡る
kurikaesu yō ni kokoro o meguru
go around in my heart as if they repeat over.
今日 私が流した涙は
kyō watashi ga nagashita namida wa
Might the tears I shed today
明日の笑顔を生み出すだろうか
asu no egao o yumidasu darō ka
bring forth tomorrow's smile?
誰かの歌に 何度も救われる
dareka no uta ni nandomo sukuwareru
Often being saved by someone's song,
私の歌は 誰かを救えるだろうか
watashi no uta wa dareka o sukueru darō ka
might my song get to save someone?
♫
♫
♫
Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について