lyrics/作詞: Hai msc (Hi, Music!)/Hai msc (はいみゅーじっく)
music/作曲: Hai msc (Hi, Music!)/Hai msc (はいみゅーじっく)
art/絵: Itsuki Ichi/イツキイチ
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2016-1-30
またぼくは 泥沼に
mata boku wa doronuma ni
I'm stuck in a quagmire again
嵌ってた 止まってた
hamatte'ta tomatte'ta
not going anywhere,
キミの行く 足音を
kimi no yuku ashioto o
just following
追っているだけで
otte iru dake de
the sound of your footsteps.
いつの間に 風景は
itsunomani fūkei wa
Before I realized, the scene
変わってた 巡ってた
kawatte'ta megutte'ta
has changed, has turned around.
「明日はまだ来ないかな」
"asu wa mada konai ka na"
"Will tomorrow ever get here?"
待っているんだろう
matte iru n darō
I'm waiting, aren't I.
ぽつり 肌を打つ雨が
potsuri hada o utsu ame ga
The raindrops striking my skin
その数を増して
sono kazu o mashite
have decided to start pouring
早く歩けと言う
hayaku aruke to iu
and tell me to quicken my pace.
ぼくの存在は地雷だ
boku no sonzai wa jirai da
My existence is a landmine.
それをどう言えば良いんだ
sore o dō ieba ii n da
How should I put it?
「さよなら」すら 無いのだろう
"sayonara" sura nai no darō
I can't even say "Goodbye".
それが普通だって
sore ga futsū da tte
You'll say it's ordinary.
ぼくは完全に地雷だ
boku wa kanzen ni jirai da
I'm utterly a landmine.
もはやどうにも動けないんだ
mohaya dō ni mo ugokenai n da
I can no longer find a way to move.
ただの人じゃ無いのだと
tada no hito ja nai no da to
"You're no ordinary person,"
甘い言葉 言い聞かせてる
amai kotoba iikikasete'ru
you try to sweet-talk me.
路地裏に たどり着き
rojiura ni tadoritsuki
Trudging through the back streets,
行き場所を 無くしてた
ikibasho o nakushite'ta
having lost my destination,
から過ぎる ヒトナミは
karasugiru hitonami wa
I can't handle
やってられないぜ
yatterarenai ze
the mass of merciless people.
愛しすぎる わが身は
itoshisugiru wagami wa
Being overly adored,
可愛くて 可哀くて
kawaikute kawaikute
I'm charming, I'm pitiful,
今のまま 明日をさ
ima no mama ashita o sa
and, as I am now, I'm waiting
待っているんだろう
matte iru n darō
for tomorrow, aren't I.
ぽつり 口をついて出た
potsuri kuchi o tsuite deta
Are you expecting
「それでもまだ」なんて
"soredemo mada" nante
me to blurt,
期待をしているのかい?
kitai o shite iru no kai?
"But still …"?
ぼくの存在が地雷だ
boku no sonzai ga jirai da
It's my existence that's a landmine.
キミになんて言えばいいんだ
kimi ni nante ieba ii n da
What should I tell you?
「さよなら」告げられるのさ
"sayonara" tsugerareru no sa
You say being told "goodbye"
それが普通だって
sore ga futsū da tte
is ordinary.
ぼくは完全な地雷だ
boku wa kanzen na jirai da
I'm an utter landmine.
もはや確定済みのアンサー
mohaya kakutei-sumi no ansā
The preset answer,
「ただの人になりたい」と
"tada no hito ni naritai" to
"I'd like to be an ordinary person,"
思うことは諦めてる
omou koto wa akiramete'ru
I've already given up thinking that.
♫
♫
♫
少し周りとズレるだけ
sukoshi mawari to zureru dake
Being a bit out of line with what's around me,
それだけで世界は
sore dake de sekai wa
that's enough for me to find living
こんなにも生きにくいんだ
konna ni mo ikinikui n da
in the world as difficult as I do.
在りのまま生きられたら
arinomama ikiraretara
If I could live as I really am
受け止めてくれるかい?
uketomete kureru kai?
would you accept me?
「このままでいいかな」
"kono mama de ii ka na"
"Is it really OK how I am?"
ぼくは本当に地雷だ
boku wa hontō ni jirai da
I really am a landmine.
キミはどう思うんだろうか
kimi wa dō omou n darō ka
How do you feel about it?
「さよなら」すら無いのかも
"sayonara" sura nai no ka mo
Maybe there's no "Goodbye"
それが怖くって
sore ga kowaku tte
That would be scary.
もはや完全無敵そうさ
mohaya kanzen mutekisō sa
I already seem utterly invincible.
気付けばひとりぼっちなんだ
kizukeba hitoribotchi na n da
When I noticed, I was all alone.
それでも譲れないんだ
soredemo yuzurenai n da
Nevertheless, I can't concede
「ただの人」じゃないこのボクを
"tada no hito" ja nai kono boku o
that I'm not "an ordinary person".
Last modified 09 March 2024/最終更新日2024年03月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について