ラストエレジー/Last Elegy by ゆきもち (Yukimochi)
lyrics/作詞: Koko (Tiger Fox)/虎狐
music/作曲: Koko (Tiger Fox)/虎狐
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2011-9-15
響く静寂の音
hibiku seijaku no ne
still tones resounding
濁った世界に滲む悔
nigotta sekai ni nijimu kai
regret blurring into the corrupt world
紡ぐ形なき想い
tsumugu katachi naki omoi
thoughts weaving shapelessly
誰に知られ忌まれる事もなく
dare ni shirare imareru koto mo naku
known and shunned by no-one
降り積もる過ぎた時間を
furitsumoru sugita jikan o
the fleeting wind that gently caresses
優しく撫でる淡い風
yasashiku naderu awai kaze
the accumulating time I've lived
いつの間に来たんだろう
itsunomani kita n darō
has arrived before I even realized
引き返せる道はなくて
hikikaeseru michi wa nakute
there is no road back
あの朝にもう一度戻れるのならば
ano asa ni mō ichido modoreru no naraba
if only I could go back once more to that morning
全て捨て去って今走り出せるのに Ah・・・
subete sutesatte ima hashiridaseru no ni ah …
I could now abandon everything and start to run ah …
願い届かず浮かんでは消える
negai todokazu ukande wa kieru
my wish disappears unfulfilled as soon as it appears
さいごのうた
saigo no uta
one final song
♫
♫
♫
そよぐ郷愁の音
soyogu kyōshū no ne
tones of homesickness fluttering
よどんだ世界に映る涙
yodonda sekai ni utsuru rui
tears reflected in a stagnant world
二度と戻せない針を
nidoto modosenai hari o
the clock-hand cannot go back
手繰ってみてもただの絵空事で
tegutte mite mo tada no esoragoto de
trying to pull it back is an empty dream
思い出す過ぎた時間を
omoidasu sugita jikan o
memories I shake off coldly
冷たく振り払う想い出
tsumetaku furiharau omoide
of times I've lived that I remember
一つだけ叶うのならば
hitotsu dake kanau no naraba
if there is one wish I could have
もう少しだけ笑っていたい
mō sukoshi dake waratte itai
I want to laugh a little more
この夜を一度だけ壊せるのならば
kono yoru o ichido dake kowaseru no naraba
if only I could ruin this night only once
全て捨て去って今歩き出せるのに Ah・・・
subete sutesatte ima arukidaseru no ni ah …
I could now abandon everything and start to walk ah …
崩れ去った喜びの唄は
kuzuresatta yorokobi no uta wa
the song of joy that has crumbled away
今いずこに
ima izuko ni
where is it now?
帰れない道を辿り
kaerenai michi o tadori
following a road on which I cannot return
着ける場所はどこにもなく
tsukeru basho wa doko ni mo naku
there is no place anywhere I can get to
終わりを飾る華が咲く頃
owari o kazaru hana ga saku koro
when flowers bloom that decorate the ending
枯れ果てた心に芽吹く紫苑の花
karehateta kokoro ni mebuku shion no hana
asters bud in my utterly withered heart
♫
♫
♫
祈る空自由へと羽ばたいてゆけば
inoru sora jiyū e to habataite yukeba
if I could take flight to freedom, the sky to which I pray
美しい世界へ逝けると信じているから
utsukushii sekai e yukeru to shinjite iru kara
I believe that I can go to a beautiful world
朧げな心引き連れ
oboroge na kokoro hikitsure
thus my heart, indistinct, is taken
幸せへ謳うラストエレジー
shiawase e utau rasuto erejī
to happiness; I sing my last elegy
♫
♫
♫
Last modified 21 December 2024/最終更新日2024年12月21日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について