vocals/歌: Hatsune Miku/初音ミク
release date/リリース日付: 2011-10-29
Lyrics Translate (English)
UtaiteDB (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
ChordWiki (日本語)
ニコニコ大百科 (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
曲名は英語で「いのち・人生」を意味する。
♫
♫
♫
振り返り僕を見てる
Furikaeri boku o mite'ru
When I think back and have a look at myself
心は穏やかで
Kokoro wa odayaka de
my mind is calm.
純粋な夢を持ってたら
junsui na yume o motte'tara
If I have pure dreams
ちょっとだけ嬉しくなる
chotto dake ureshiku naru
I feel a bit happy.
子供には分かってる簡単なことも
Kodomo ni wa wakatte'ru kantan na koto mo
Even something simple that a child can understand
大人には分からなくなってしまう?
otona ni wa wakaranaku natte shimau?
can't an adult figure it out?
小さい頃の憧れに持ってた
Chiisai koro no akogare ni motte'ta
Now where is that me that I held in aspiration
期待通りの僕は何処だっけ
kitaidōri no boku wa doko da kke
and hoped for when I was little?
希望も夢もどこかで忘れてたけど
Kibō mo yume mo dokoka de wasurete'ta kedo
I've forgotten my hopes and my dreams somewhere.
常識外れのことはできないよ
jōshiki hazure no koto wa dekinai yo
But I can't do anything outlandish.
自分を守る術を持ったんだ
Jibun o mamoru sube o motta n da
I had to have a way of protecting myself.
アルバムの中の僕は笑っていた
Arubamu no naka no boku wa waratte ita
In the album, I was smiling.
昨日、生きてたの?生きてたよ。
Kinō, ikite'ta no? Ikite'ta yo.
Yesterday, were you alive? Yes I was.
心の声を聞いた
Kokoro no koe o kiita
I heard the voice in my heart.
生きてたの?生きてたよ。
Ikite'ta no? Ikite'ta yo.
Were you alive? Yes I was.
体の僕は答えずに
Karada no boku wa kotaezu ni
Me in the flesh didn't answer.
それは、生きてたの?生きてたよ。
Sore wa, ikite'ta no? Ikite'ta yo.
Were you in the flesh alive? Yes I was.
聞いてるのは僕で
Kiite'ru no wa boku de
I was the one listening.
生きてたの?生きてたよ。
Ikite'ta no? Ikite'ta yo.
Were you alive? Yes I was.
そういうことにしておこう。
Sōiu koto ni shite okō.
Let's leave it like that.
♫
♫
♫
立ち返り今を見てる
Tachikaeri ima o mite'ru
Coming back, I look at myself now.
毎日は厳しくて
Mainichi wa kibishikute
Each day is tough.
ちょっとだけ休んでみる?
Chotto dake yasunde miru?
So should I have just a little break?
そういうの駄目なんです。
Sōiu no dame na n desu.
No you can't.
内側へ向かってく自分の意識は
Uchigawa e mukatte'ku jibun no ishiki wa
What I'm conscious of inside me
外側を届けない それがもどかしく
sotogawa o todokenai sore ga modokashiku
doesn't make it to the outside—that's so frustrating.
人に遠慮して戸惑うことと
Hito ni enryo shite tomadou koto to
Being reserved and uncertain with other people,
騙し騙しでやってきた気持ちに
damashidamashi de yatte kita kimochi ni
and feelings that come along while trying to manage,
折り合いをつけず毎日を回していたら
oriai o tsukezu mainichi o mawashite itara
suppose I repeat each day without coming to terms with them,
自分に素直にならないことが
jibun ni sunao ni naranai koto ga
then how sad is it, in fact,
実はどんなに悲しいんだろうって
jitsu wa donna ni kanashii n darō tte
not to be honest with myself.
考えるままに
kangaeru mama ni
While still thinking that,
今日が終わりました。
kyō ga owarimashita.
the day is over.
今、生きてるの?生きてるよ。
Ima, ikite'ru no? Ikite'ru yo.
Are you alive now? Yes I am.
鏡の前の僕は
Kagami no mae no boku wa
Me in front of the mirror,
生きてるの?生きてるよ。
ikite'ru no? Ikite'ru yo.
are you alive? Yes I am.
どんなことを思ってる。
Donna koto o omotte'ru.
What are you thinking?
ただ、生きてるの?生きてるよ。
Tada, ikite'ru no? Ikite'ru yo.
Just, are you alive? Yes I am.
それだけでもいいかい?
Soredake de mo ii kai?
Is that OK as it is?
生きてるの?生きてるよ。
Ikite'ru no? Ikite'ru yo.
Are you alive? Yes I am.
そういうのもありだろう。
Sōiu no mo ari darō.
That's not so bad is it.
♫
♫
♫
これまでの僕をまとめた言葉は
Kore made no boku o matometa kotoba wa
Words that describe me up to now
とても人に誇れたものじゃないけど
totemo hito ni hokoreta mono ja nai kedo
aren't particularly flattering.
だから、ここで、やめるの?
Dakara, koko de, yameru no?
So, will I give up right here and now?
違う、人生は (僕の人生は)
Chigau, jinsei wa (boku no jinsei wa)
No, human life (my life),
まだ、続いていこうとしてる
mada, tsuzuite ikō to shite'ru
let's suppose it will keep going.
上手くいかないことがあるなら
Umaku ikanai koto ga aru nara
If sometimes things don't go well,
明日も僕は躓いてるのかな
asu mo boku wa tsumazuite'ru no ka na
will I stumble again tomorrow?
傷を創ろう。それを癒そう。
Kizu o tsukurō. Sore o iyasō.
I'll hurt myself. I'll heal the hurt.
生きる毎に想い出を預けて
Ikiru goto ni omoide o azukete
By keeping on living I save up memories.
人はそんなに強くない
Hito wa sonna ni tsuyoku nai
People aren't that strong.
だけど確かに形に残るものがある
Dakedo tashika ni katachi ni nokoru mono ga aru
Certainly, however, there are things that remain in shape.
大切に行くよ
Taisetsu ni yuku yo
I'll tread carefully
未来への道を
mirai e no michi o
on the road to the future.
明日も、生きてくの?生きてくよ。
Asu mo, ikite'ku no? Ikite'ku yo.
Will you go on living again tomorrow? Yes I will.
それだけのことでも
Soredake no koto de mo
Is that enough for you
生きてくの?生きてくよ。
ikite'ku no? Ikite'ku yo.
to go on living? Yes it is.
簡単なことじゃなくても
Kantan na koto ja nakute mo
Even if it's not simple,
生きてくの?生きてくよ。
ikite'ku no? Ikite'ku yo.
will you go on living? Yes I will.
生きてる方がいいの。
Ikite'ru hō ga ii no.
It's better to be alive.
生きてくの?生きてくよ。
Ikite'ku no? Ikite'ku yo.
Will you go on living? Yes I will.
そういうことに決めたんだ。
Sōiu koto ni kimeta n da.
That's what I've decided.
Last modified 08 November 2024/最終更新日2024年11月08日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について