Len's Lyrics

Little Traveler

Little Traveler
Little Traveler by CHAN×CO

story/物語: Antoine de Saint-Exupéryアントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ

lyrics/作詞: JimmyThumbP/OneRoomジミーサムP/OneRoom

music/作曲: JimmyThumbP/OneRoomジミーサムP/OneRoom

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2008-12-12

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico play piapro songgo to piapro play piapro songgo to piapro play vimeo songgo to vimeo日

Hatsune Miku (PV)/初音ミク(PV)

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico

rairu (cover)/rairu/伊礼亮(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube

clear (cover)/clear(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

sola (cover)/sola(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

ham (cover)/ham(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube

ham (2nd English cover)/ham(2度目英語カバー)

play YouTube songgo to YouTubeEN

ham (English cover)/ham(英語カバー)

play YouTube songgo to YouTubeEN

piano cover by KB/KBが弾いてみた

play YouTube songgo to YouTube

Inspired by The Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry.

アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリの小説、星の王子さまに基づいた曲。曲名は英語で「小さい旅人」を意味する。


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

砂漠に沈む夕陽に想う

sabaku ni shizumu yūhi ni omou

Under the evening sun sinking into the desert

風をまとった君の影

kaze o matotta kimi no kage

I think about your wind-clad form.

瞬きはじめる星に願う

matataki hajimeru hoshi ni negau

To the stars that have begun their twinkling, I make a wish,

「もう一度、魔法をかけて」

"mō ichido, mahō o kakete"

"Cast your magic once more."


何処どこへ消えた?

doko e kieta?

Where have you disappeared to?

きっとこの空の何処どこかで・・・

kitto kono sora no dokoka de …

Surely somewhere in this sky …


星を砕く木には水を

hoshi o kudaku ki ni wa mizu o

Water for the trees that shatter the stars.

想いを砕く薔薇ばらに愛を

omoi o kudaku bara ni ai o

Love to the rose that shatters my feelings.

君がいま笑うなら

kimi ga ima warau nara

If you are smiling right now,

もう何も何も要らない

mō nani mo nani mo iranai

I need nothing, nothing more.



砂漠に沈む夕陽に想う

sabaku ni shizumu yūhi ni omou

Under the evening sun sinking into the desert

君が残したあの言葉

kimi ga nokoshita ano kotoba

I think about the words you left me with.

静まりかえる星に願う

shizumarikaeru hoshi ni negau

To the stars that fall silent, I make a wish,

「もう二度と、魔法を解かないで」

"mō nidoto, mahō o tokanaide"

"Don't let the magic wear off ever again."


ぼくが見える?

boku ga mieru?

Can you see me?

きっと涙を流したままで・・・

kitto namida o nagashita mama de …

Surely while the tears I've shed are still …


星を砕く木には水を

hoshi o kudaku ki ni wa mizu o

Water for the trees that shatter the stars.

想いを砕く薔薇ばらに愛を

omoi o kudaku bara ni ai o

Love to the rose that shatters my feelings.

君がいま笑うなら

kimi ga ima warau nara

For if you are smiling right now,

もう何も要らないんだ

mō nani mo iranai n da

I need nothing more.


さあ息を吸い込んで

sā iki o suikonde

Now then, take in a breath,

その場所を目指して

sono basho o mezashite

aim for that place,

響け

hibike

and let it resound!



ぼくはまた空を見るよ

boku wa mata sora o miru yo

I will look at the sky again,

君の居る空を見るよ

kimi no iru sora o miru yo

I will look at the sky where you are,

たとえ「大切なものは、

tatoe "taisetsu na mono wa,

even if "what is essential

目に見えない」としても

me ni mienai" to shite mo

Noteis invisible to the eye".

closeThis quote is from the story.

Last modified 05 May 2024/最終更新日2024年05月05日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について