Len's Lyrics

live on

lyrics/作詞: ashcolor

music/作曲: ashcolor

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2012-9-13

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico play piapro songgo to piapro

This translation draws in part from an earlier attempt by BerrySubs.

Lyrics from YouTube video description

歌詞はYoutube概要欄より転載された。


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

夢の中に君は居た

yume no naka ni kimi wa ita

You were there inside my dream.

その隣に僕は居た

sono tonari ni boku wa ita

I was there next to you.

動けないまま立ち尽くしてた

ugokenai mama tachitsukushite'ta

Unable to move, we were standing stock still.


夢の後も君は居た

yume no ato mo kimi wa ita

You were there even after my dream.

ずっと僕に笑いかけてた

zutto boku ni waraikakete'ta

All along, you were smiling at me

ひとりぼっちの部屋の中で

hitoribotchi no heya no naka de

in a room where I was all alone.


今と同じ可能性で未来もあって

ima to onaji kanōsei de mirai mo atte

There's also a future that's just as probable as this moment,

生きてしまうんだろうけど

ikite shimau n darō kedo

and though I might wind up alive then,

君のいない未来は要らない

kimi no inai mirai wa iranai

I don't need a future without you.


その声の温もりを想い出すのは

sono koe no nukumori o omoidasu no wa

It might have been when I knew you were gone

君の居ないとき 知っていただろう

kimi no inai toki shitte ita darō

that I remembered the warmth of your voice.

それでもまだ言えないんだ

soredemo mada ienai n da

Even so, I still can't say it.


もう僕は一人では生きていけない

mō boku wa hitori de wa ikite ikenai

I can no longer go on living alone.

その言葉が本当だったら

sono kotoba ga hontō dattara

If these words were true,

どこか逃げられたのに

dokoka nigerareta no ni

then though I could escape somewhere

もう戻れないよ

mō modorenai yo

I could no longer get back.



君の優しさ 君の寂しさ

kimi no yasashisa kimi no sabishisa

Your kindness, your loneliness

大きすぎて零れ落ちて溺れて

ookisugite koboreochite oborete

are too much, overflow, I drown,

響くことなくとも叫ぶよ

hibiku koto naku to mo sakebu yo

and my scream goes nowhere.


その声の温もりを忘れられるのは

sono koe no nukumori o wasurerareru no wa

It was after I touched you

君に触れたとき

kimi ni fureta toki

that I could forget the warmth of your voice.

そのときはもうないなら

sono toki wa mō nai nara

If that time is no more,

そういうことさ

sō iu koto sa

that's what it is.


奇跡とか運命だとか

kiseki to ka unmei da to ka

I don't believe in

信じていないけど

shinjite inai kedo

things like miracles or destiny,

ただ今だけは信じてさせてよ

tadaima dake wa shinjite'sasete yo

but let me believe in them just for this moment.

この想い壊れる前に

kono omoi kowareru mae ni

before I lose this feeling.


答えをその声で

kotae o sono koe de

… an answer, with your voice.

Last modified 07 March 2025/最終更新日2025年03月07日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について