Len's Lyrics

迷彩カメレオン ♥ Meisai Kamereon ♥ Camouflaged Chameleon

lyrics/作詞: Owata-P/GarunaオワタP/ガルナ

music/作曲: Owata-P/GarunaオワタP/ガルナ

video/動画: Owata-P/GarunaオワタP/ガルナ

vocals/歌: Otomachi Una & Koharu Rikka音街ウナ小春六花

release date/リリース日付: 2022-7-28

Otomachi Una & Koharu Rikka音街ウナ小春六花

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

PV

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

やぁ はじめまして 

yā hajimemashite

Hey there!

ボクは迷彩カメレオン

boku wa meisai kamereon

I'm a camouflaged chameleon

今もまわりに溶け込んで 

ima mo mawari ni tokekonde

Even now I blend into my surroundings,

姿見えぬように隠して

sugata mienu yō ni kakushite

hiding my form so it can't be seen

音を奏でるよ 

oto o kanaderu yo

I'm playing a sound

これは誰の音かな?

kore wa dare no oto ka na?

Whose sound might this be?

キミはわかるかな? 

kimi wa wakaru ka na?

I wonder, can you figure it out?

聴こえているかな?

kikoete iru ka na?

NoteCan you hear it?

closeThis song was originally made for a festival in which the songwriter remained anonymous.


ほら こうするだけで 

hora kō suru dake de

See, doing it this way

もうなにもわからない

mō nani mo wakaranai

means you don't know anything now

裏付けされた名前は消した 

urazuke sareta namae wa keshita

I erased the credits

鮮やかなイラストも消した

azayaka na irasuto mo keshita

NoteI also erased the pretty pictures

closeSongs released had to have plain text with no graphics.

そして最後に音だけ残った? 

soshite saigo ni oto dake nokotta?

That way, is only the sound left?

そう思うなら幸せ者だ

sō omou nara shiawasemono da

If that's how you think, you're so lucky

白背景にカラフルな言葉ことのは 

shiro haikei ni karafuru na kotonoha

Make colourful words

生み出せよ

umidase yo

on a blank background!


なにもない空間に 彩を添えて

nani mo nai kūkan ni irodori o soete

Add colours to the empty space

ボクの姿を 見つけ出してよ

boku no sugata o mitsukedashite yo

and figure out my real shape

無色透明さ 無色透明さ

mushokutōmeisa mushokutōmeisa

NoteI'm completely see-through, completely see-through

closeThe name of the festival 無色透名祭 mushokutōmeisai is likely a play on 無色透明さ mushokutōmeisa. The song reverses the play on words.


そもそもキミたちは 

somosomo kimitachi wa

Basically what kind of sound

いつもどんな音を聴いてる?

itsumo donna oto o kiite'ru?

do you guys usually listening to—

今もまわりのみんなと 

ima mo mawari no minna to

even now with everyone around me

ネット社会 世界通じて

netto shakai sekai tsūjite

connected to the world via the social internet?

音を聴いてるの? 

oto o kiite'ru no?

Do you hear the sound?

声を聞いているのかい?

koe o kiite iru no kai?

Are you listening to my voice?

・・・・・・ああそっか 

...... ā sokka

Oh really?

みんなの評価を利いているんだね

minna no hyōka o kiite iru n da ne

Everyone's giving their evaluation, aren't they.


再生回数 高評価の数 

saiseikaisū kōhyōka no kazu

The number of views, the number of high rankings,

いいねの数

ii ne no kazu

the number of likes

みんなの評価で安心する 

minna no hyōka de anshin suru

I'll feel relieved at everyone's evaluation.

効率よく曲を消費する

kōritsu yoku kyoku o shōhi suru

Efficiency consumes a lot of songs

ねぇ本当に音だけ残った? 

nē hontō ni oto dake nokotta?

Hey, is it really only the sound left?

そう信じるならうつけ者だ

sō shinjiru nara utsukemono da

If you believe that, you're a dunce!

白背景にカラフルな言葉ことのは 

shiro haikei ni karafuru na kotonoha

I pour colourful words

流し込め

nagashikomu

onto the blank background


なにもない空間に 彩を添えて

nani mo nai kūkan ni irodori o soete

By adding colours to the empty space

ボクの姿を 見せつけるのさ

boku no sugata o misetsukeru no sa

you figure out my real shape

無色透明さ 無色透明さ

mushokutōmeisa mushokutōmeisa

I'm completely see-through, completely see-through


不純物だぞ つまみ出せ 

fujunbutsu da zo tsumamidase

Shouldn't be there! Pick it out

出る杭だぞ たたき出せ

deru kui da zo tatakidase

It sticks out! Bang it out

ルールを守れ? みんなでゴール?

rūru o mamore? minna de gōru?

Follow the rules? Reach the goal together?

バカいうな(笑)

baka iu na ☺

Don't be silly ☺


なにもない空間に 彩を添えて

nani mo nai kūkan ni irodori o soete

By adding colours to the empty space

ボクの姿は 曝されるのさ

boku no sugata wa sarasareru no sa

my real shape will be exposed

無色透明さ 無色透明さ

mushokutōmeisa mushokutōmeisa

I'm completely see-through, completely see-through


やぁ はじめまして 

yā hajimemashite

Hey there!

ボクは迷彩カメレオン

boku wa meisai kamereon

I'm a camouflaged chameleon

今もまわりに溶け込んで 

ima mo mawari ni tokekonde

Even now I blend into my surroundings,

姿見えぬように隠して

sugata mienu yō ni kakushite

hiding my form so it can't be seen

音を奏でるよ 

oto o kanaderu yo

I'm playing a sound.

ボクは誰の音かな?

boku wa dare no oto ka na?

Whose sound might I be?

キミはわかるかな? 

kimi wa wakaru ka na?

I wonder, can you figure it out?

聴こえているかな?

kikoete iru ka na?

Can you hear it?

Last modified 19 August 2024/最終更新日2024年08月19日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について