lyrics/作詞: Owata-P/Garuna/オワタP/ガルナ
music/作曲: Owata-P/Garuna/オワタP/ガルナ
video/動画: Owata-P/Garuna/オワタP/ガルナ
vocals/歌: Otomachi Una & Koharu Rikka/音街ウナ・小春六花
release date/リリース日付: 2022-7-28
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Pixiv Fanbox (日本語)
UtaTen (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
やぁ はじめまして
yā hajimemashite
Hey there!
ボクは迷彩カメレオン
boku wa meisai kamereon
I'm a camouflaged chameleon
今もまわりに溶け込んで
ima mo mawari ni tokekonde
Even now I blend into my surroundings,
姿見えぬように隠して
sugata mienu yō ni kakushite
hiding my form so it can't be seen
音を奏でるよ
oto o kanaderu yo
I'm playing a sound
これは誰の音かな?
kore wa dare no oto ka na?
Whose sound might this be?
キミはわかるかな?
kimi wa wakaru ka na?
I wonder, can you figure it out?
聴こえているかな?
kikoete iru ka na?
Can you hear it?
ほら こうするだけで
hora kō suru dake de
See, doing it this way
もうなにもわからない
mō nani mo wakaranai
means you don't know anything now
裏付けされた名前は消した
urazuke sareta namae wa keshita
I erased the credits
鮮やかなイラストも消した
azayaka na irasuto mo keshita
I also erased the pretty pictures
そして最後に音だけ残った?
soshite saigo ni oto dake nokotta?
That way, is only the sound left?
そう思うなら幸せ者だ
sō omou nara shiawasemono da
If that's how you think, you're so lucky
白背景にカラフルな言葉
shiro haikei ni karafuru na kotonoha
Make colourful words
生み出せよ
umidase yo
on a blank background!
なにもない空間に 彩を添えて
nani mo nai kūkan ni irodori o soete
Add colours to the empty space
ボクの姿を 見つけ出してよ
boku no sugata o mitsukedashite yo
and figure out my real shape
無色透明さ 無色透明さ
mushokutōmeisa mushokutōmeisa
I'm completely see-through, completely see-through
そもそもキミたちは
somosomo kimitachi wa
Basically what kind of sound
いつもどんな音を聴いてる?
itsumo donna oto o kiite'ru?
do you guys usually listening to—
今もまわりのみんなと
ima mo mawari no minna to
even now with everyone around me
ネット社会 世界通じて
netto shakai sekai tsūjite
connected to the world via the social internet?
音を聴いてるの?
oto o kiite'ru no?
Do you hear the sound?
声を聞いているのかい?
koe o kiite iru no kai?
Are you listening to my voice?
・・・・・・ああそっか
...... ā sokka
Oh really?
みんなの評価を利いているんだね
minna no hyōka o kiite iru n da ne
Everyone's giving their evaluation, aren't they.
再生回数 高評価の数
saiseikaisū kōhyōka no kazu
The number of views, the number of high rankings,
いいねの数
ii ne no kazu
the number of likes
みんなの評価で安心する
minna no hyōka de anshin suru
I'll feel relieved at everyone's evaluation.
効率よく曲を消費する
kōritsu yoku kyoku o shōhi suru
Efficiency consumes a lot of songs
ねぇ本当に音だけ残った?
nē hontō ni oto dake nokotta?
Hey, is it really only the sound left?
そう信じるなら虚け者だ
sō shinjiru nara utsukemono da
If you believe that, you're a dunce!
白背景にカラフルな言葉
shiro haikei ni karafuru na kotonoha
I pour colourful words
流し込め
nagashikomu
onto the blank background
なにもない空間に 彩を添えて
nani mo nai kūkan ni irodori o soete
By adding colours to the empty space
ボクの姿を 見せつけるのさ
boku no sugata o misetsukeru no sa
you figure out my real shape
無色透明さ 無色透明さ
mushokutōmeisa mushokutōmeisa
I'm completely see-through, completely see-through
不純物だぞ つまみ出せ
fujunbutsu da zo tsumamidase
Shouldn't be there! Pick it out
出る杭だぞ たたき出せ
deru kui da zo tatakidase
It sticks out! Bang it out
ルールを守れ? みんなでゴール?
rūru o mamore? minna de gōru?
Follow the rules? Reach the goal together?
バカいうな(笑)
baka iu na ☺
Don't be silly ☺
なにもない空間に 彩を添えて
nani mo nai kūkan ni irodori o soete
By adding colours to the empty space
ボクの姿は 曝されるのさ
boku no sugata wa sarasareru no sa
my real shape will be exposed
無色透明さ 無色透明さ
mushokutōmeisa mushokutōmeisa
I'm completely see-through, completely see-through
やぁ はじめまして
yā hajimemashite
Hey there!
ボクは迷彩カメレオン
boku wa meisai kamereon
I'm a camouflaged chameleon
今もまわりに溶け込んで
ima mo mawari ni tokekonde
Even now I blend into my surroundings,
姿見えぬように隠して
sugata mienu yō ni kakushite
hiding my form so it can't be seen
音を奏でるよ
oto o kanaderu yo
I'm playing a sound.
ボクは誰の音かな?
boku wa dare no oto ka na?
Whose sound might I be?
キミはわかるかな?
kimi wa wakaru ka na?
I wonder, can you figure it out?
聴こえているかな?
kikoete iru ka na?
Can you hear it?
Last modified 19 August 2024/最終更新日2024年08月19日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について