vocals/歌: Hatsune Miku/初音ミク
release date/リリース日付: 2010-4-11
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
UtaiteDB (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
初音ミク Wiki (日本語)
声を殺して泣いた。
Koe o koroshite naita
I killed my voice and wept.
繋いだ手の間 冷たい涙が伝う
Tsunaida te no aida tsumetai namida ga tsutau
Cold tears drip down the gap between our joined hands.
笑わせないで。 私は偽りの愛に
Warawasenaide. Watashi wa itsuwari no ai ni
Don't make me laugh. I won't do anything like
心を許したりしない
kokoro o yurushitari shinai
giving my heart to a fake love.
「歪んだ音に酔いしれていたい。
"Iganda oto ni yoishirete itai.
"I want to be infatuated with warped sounds.
自分の影に踏み潰されたい」
Jibun no kage ni fumitsubusaretai"
I want to be trampled on by my own shadow."
そして、つまらない夜を越えて・・・
Soshite, tsumaranai yoru o koete …
And then, having gone through boring nights …
Fly to the moon 今宵月の向こうへ
Fly to the moon Koyoi tsuki no mukō e
Fly to the moon Tonight, please take me
私を連れ出してください
watashi o tsuredashite kudasai
to the far side of the moon.
足りないものは 全部、其処にある気がしてる
Tarinai mono wa zenbu, soko ni aru ki ga shite'ru
I feel that everything I lack lies there.
此処じゃない何処かで 答えを探してみたい
Koko ja nai dokoka de kotae o sagashite mitai
I want to try looking for the answer somewhere that's not here.
飽きやすいのよ、きっと。
Akiyasui no yo, kitto.
Surely I must get bored easily.
温めた愛も 夜が明ければ冷めてしまった
Atatameta ai mo yo ga akereba samete shimatta
Even love that had been warm got cold when the day broke.
気分次第で、いつも。
Kibunshidai de, itsumo.
I always follow my mood.
見つけ出す正解は 0にも1にもなる
Mitsukedasu kotae wa zero ni mo ichi ni mo naru
The answer I find out can be 0 and it can be 1.
「貰ったものに満たされたくない。
"Moratta mono ni mitasaretaku nai.
"I don't want to be satisfied with what I've received from others.
自分の足で歩き続けたい」
Jibun no ashi de arukitsuzuketai"
I want to keep walking with my own feet."
だけど、今だけは傍にいてね・・・
Dakedo, ima dake wa soba ni ite ne …
But please, at least for now, stay by my side …
Fly to the moon 深い闇の向こうへ
Fly to the moon Fukai yami no mukō e
Fly to the moon Please take me
私を連れ出してください
watashi o tsuredashite kudasai
to the other side of this heavy darkness.
突き刺すような光が 届かないその場所で
Tsukisasu yō na hikari ga todokanai sono basho de
There, where piercing light doesn't reach,
懐かしい体温を 思い出していたいの
natsukashii taion o omoidashite itai no
I want to recall the warmth of your body that I miss.
♫
♫
♫
「暗い夜空に光が差していく
"Kurai yozora ni hikari ga sashite iku
"Which way now is the tomorrow I dreamed of
夢見た明日は今どっちなんだろう?」
yumemita ashita wa ima dotchi na n darō?"
where light shines in the dark night sky?"
やがて、終わらない夜も明ける・・・
Yagate, owaranai yoru mo akeru …
Eventually, even a ceaseless night will break into day …
Fly to the moon 今宵月の向こうへ
Fly to the moon Koyoi tsuki no mukō e
Fly to the moon Tonight, please take me
私を連れ出してください
watashi o tsuredashite kudasai
to the far side of the moon.
足りないものは 全部見つからなくてもいい
Tarinai mono wa zenbu mitsukaranakute mo ii
I don't mind if I don't find everything I lack.
まだ見えない世界を 信じていたいだけ
Mada mienai sekai o shinjite itai dake
It's enough to believe in a world that I still haven't seen.
Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について