Len's Lyrics

未来に向かって ♥ Mirai ni Mukatte ♥ Facing the Future

lyrics/作詞: Nanatsu Natsuナナツナツ

music/作曲: Nanatsu Natsuナナツナツ

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

release date/リリース日付: 2017-10-15

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube


⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

公園ではしゃぐ子ども達横目

kōen de hashagu kodomo-tachi yokome

I glance at children having fun at the park

あんな日が僕にもあったのかな

anna hi ga boku ni mo atta no ka na

Did I use to do that too, I wonder?

本当の笑い方 定義曖昧のまま

hontō no waraikata teigi aimai no mama

With the the true way of smiling being ill-defined,

ずっと笑ってないと自分を蔑んでた

zutto waratte'nai to jibun o sagesunde'ta

I hated myself for not smiling all the time


子どもは大人を羨み妬みもするけど

kodomo wa otona o urayami netami mo suru kedo

Children sometimes are envious or jealous of adults

いざ大きくなってみると何故か戻りたいとばかり

iza ōkiku natte miru to nazeka modoritai to bakari

but once they've grow up, for some reason they only want to go back


小さな君に伝えたいことがある

chiisana kimi ni tsutaetai koto ga aru

There's something I'd like to tell you, little one

精いっぱい背伸びして生きていいんだよ

seiippai senobi shite ikite ii n da yo

You can live your life aiming high, giving it your all


隣人には無関心無干渉貫く

rinjin ni wa mukanshin mukanshō tsuranuku

People maintain their indifference and disinterest towards their neighbour

自分のことでいっぱい 余裕がないから

jibun no koto de ippai yoyū ga nai kara

because they're too full of thoughts about themselves

でも目に入ったニュース 遠い国の悲しみ

demo me ni haitta nyūsu tōi kuni no kanashimi

But I noticed the news about the sorrow in a far-off country

心の痛みに気付かない振りしてた

kokoro no itami ni kizukanai furi shite'ta

I pretended not to notice the pain in my heart


誰かが見てる訳でもないんだけどな

dareka ga mite'ru wake de mo nai n dakedo na

Though it's not like someone's watching them,

プライドは一体何から守ろうとしてたの?

puraido wa ittai nani kara mamorō to shite'ta no?

what on earth are they trying to save their pride from?


大きな君に伝えたいことがある

ōkina kimi ni tsutaetai koto ga aru

There's something I'd like to tell you, now that you've grown

素直になった方が楽だぜ

sunao ni natta hō ga raku da ze

You'll feel better if you're frank



大きな君に伝えたいことがある

ōkina kimi ni tsutaetai koto ga aru

There's something I'd like to tell you, now that you've grown

暗い未来も自分次第で変えられるさ

kurai mirai mo jibun shidai de kaerareru sa

There'll be dark times in the future that you can do something about


小さな君に伝えたいことがある

chiisana kimi ni tsutaetai koto ga aru

There's something I'd like to tell you, little one

これから嫌なことも沢山あるだろう

kore kara iya na koto mo takusan aru darō

From now on you'll have many unpleasant experiences

それでも見逃さなければ良いことだってあるから

soredemo minogasanakereba ii koto datte aru kara

Even so, there'll be things you shouldn't overlook

Last modified 10 September 2024/最終更新日2024年09月10日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について