Len's Lyrics

モノクローム・モノローグ ♥ Monokurōmu Monorōgu ♥ Monochrome Monologue

lyrics/作詞: Yasuaki Nishikawa/西川泰明

music/作曲: Max Nonama/野中正道

vocals/歌: HOBNOB

release date/リリース日付: 2016-12-20

HOBNOB

play YouTube songgo to YouTube


⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


雨に濡れたヴェニスは

ame ni nureta venisu wa

Venice drenched with rain

モノクロームに霞んで

monokurōmu ni kasunde

is a monochrome haze

君と僕だけに色がついていた

kimi to boku dake ni iro ga tsuite ita

and only you and I have colour

そんな気がしてた

sonna ki ga shite'ta

That's how I felt


雨宿りのカフェ・フロリアン

amayadori no kafe furorian

Sheltering at the Cafe Florian

時間は逆に流れて

jikan wa gyaku ni nagarete

time flowed backwards

人いきれの中君がささやいた

hitoikire no naka kimi ga sasayaita

in the stuffy crowd you whispered

そんな気がしてた

sonna ki ga shite'ta

That's how it felt

「ヴェニスはいつか消えるのよ・・・」

"venisu wa itsuka kieru no yo …"

"Venice will disappear sometime, you know …"


カルナヴァルのサンマルコ

karunavaru no sanmaruko

NoteAt San Marco during the Carnival

closeThe Carnival of Venice (Carnevale di Venezia) is an annual festival held in Venice. San Marco at the heart of Venice is an important tourist district.

世界は踊り続けて

sekai wa odoritsuzukete

the world keeps dancing

君と僕だけが仮面はずしてた

kimi to boku dake ga kamen hazushite'ta

NoteOnly you and I removed our masks

closeMasks are an important feature of the Venetian Carnival.

そんな気がしてた

sonna ki ga shite'ta

That's how it felt


さまよい込んだ小道で

samayoikonda komichi de

Wandering into a lane,

震える猫を抱き上げ

furueru neko o dakiage

you picked up a trembling cat

振り向いた君は他人の目をした

furimuita kimi wa tanin no me o shita

when you turned around, people glared at you

そんな気がしてた

sonna ki ga shite'ta

That's how it felt

「ヴェニスはいつか消えるのよ・・・」

"venisu wa itsuka kieru no yo …"

"Venice will disappear sometime, you know …"

Mmm …

Mmm …

Mmm …


どこかでふたり

dokoka de futari

Even if we somewhere

はぐれることがあっても

hagureru koto ga atte mo

stray from each other

迷う君を捜し出せる

mayou kimi o sagashidaseru

and you get lost, I'll track you down

いつか いつか いつか いつか

itsuka itsuka itsuka itsuka

sometime sometime sometime sometime



夜明け前の海際は

yoake mae no umigiwa wa

At the seashore before dawn

ゴンドラ達も眠って

gondora-tachi mo nemutte

the gondolas lay asleep

君と僕だけが目を覚ましていた

kimi to boku dake ga me o samashite ita

and only you and I were awake

そんな気がしてた

sonna ki ga shite'ta

That's how it felt


世界が目覚めぬように

sekai ga mezamenu yō ni

So as not to wake everyone

声をひそめて話せば

koe o hisomete hanaseba

we spoke in hushed voices, when

ふたりは時の彼方かなたに来ていた

futari wa toki no kanata ni kite ita

the two of us came to a place beyond time

そんな気がしてた

sonna ki ga shite'ta

That's how it felt

「ヴェニスはいつか消えるのよ・・・」

"venisu wa itsuka kieru no yo …"

"Venice will disappear sometime, you know …"

Mmm …

Mmm …

Mmm …


消えて行くヴェニスを超え

kiete yuku venisu o koe

We'll surpass the vanishing Venice,

時間も超えて

jikan mo koete

even surpass time,

戻る場所を見つけだせる

modoru basho o mitsukedaseru

and we'll find a place to go back to

いつか いつか いつか いつか

itsuka itsuka itsuka itsuka

sometime sometime sometime sometime


Last modified 26 May 2024/最終更新日2024年05月26日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について