lyrics/作詞: Yasuaki Nishikawa/西川泰明
music/作曲: Max Nonama/野中正道
vocals/歌: HOBNOB
release date/リリース日付: 2016-12-20
Lyrics Translate (English)
TuneCore Japan (日本語)
♫
♫
♫
雨に濡れたヴェニスは
ame ni nureta venisu wa
Venice drenched with rain
モノクロームに霞んで
monokurōmu ni kasunde
is a monochrome haze
君と僕だけに色がついていた
kimi to boku dake ni iro ga tsuite ita
and only you and I have colour
そんな気がしてた
sonna ki ga shite'ta
That's how I felt
雨宿りのカフェ・フロリアン
amayadori no kafe furorian
Sheltering at the Cafe Florian
時間は逆に流れて
jikan wa gyaku ni nagarete
time flowed backwards
人いきれの中君がささやいた
hitoikire no naka kimi ga sasayaita
in the stuffy crowd you whispered
そんな気がしてた
sonna ki ga shite'ta
That's how it felt
「ヴェニスはいつか消えるのよ・・・」
"venisu wa itsuka kieru no yo …"
"Venice will disappear sometime, you know …"
カルナヴァルのサンマルコ
karunavaru no sanmaruko
At San Marco during the Carnival
世界は踊り続けて
sekai wa odoritsuzukete
the world keeps dancing
君と僕だけが仮面はずしてた
kimi to boku dake ga kamen hazushite'ta
Only you and I removed our masks
そんな気がしてた
sonna ki ga shite'ta
That's how it felt
さまよい込んだ小道で
samayoikonda komichi de
Wandering into a lane,
震える猫を抱き上げ
furueru neko o dakiage
you picked up a trembling cat
振り向いた君は他人の目をした
furimuita kimi wa tanin no me o shita
when you turned around, people glared at you
そんな気がしてた
sonna ki ga shite'ta
That's how it felt
「ヴェニスはいつか消えるのよ・・・」
"venisu wa itsuka kieru no yo …"
"Venice will disappear sometime, you know …"
Mmm …
Mmm …
Mmm …
どこかでふたり
dokoka de futari
Even if we somewhere
はぐれることがあっても
hagureru koto ga atte mo
stray from each other
迷う君を捜し出せる
mayou kimi o sagashidaseru
and you get lost, I'll track you down
いつか いつか いつか いつか
itsuka itsuka itsuka itsuka
sometime sometime sometime sometime
♫
♫
♫
夜明け前の海際は
yoake mae no umigiwa wa
At the seashore before dawn
ゴンドラ達も眠って
gondora-tachi mo nemutte
the gondolas lay asleep
君と僕だけが目を覚ましていた
kimi to boku dake ga me o samashite ita
and only you and I were awake
そんな気がしてた
sonna ki ga shite'ta
That's how it felt
世界が目覚めぬように
sekai ga mezamenu yō ni
So as not to wake everyone
声をひそめて話せば
koe o hisomete hanaseba
we spoke in hushed voices, when
ふたりは時の彼方に来ていた
futari wa toki no kanata ni kite ita
the two of us came to a place beyond time
そんな気がしてた
sonna ki ga shite'ta
That's how it felt
「ヴェニスはいつか消えるのよ・・・」
"venisu wa itsuka kieru no yo …"
"Venice will disappear sometime, you know …"
Mmm …
Mmm …
Mmm …
消えて行くヴェニスを超え
kiete yuku venisu o koe
We'll surpass the vanishing Venice,
時間も超えて
jikan mo koete
even surpass time,
戻る場所を見つけだせる
modoru basho o mitsukedaseru
and we'll find a place to go back to
いつか いつか いつか いつか
itsuka itsuka itsuka itsuka
sometime sometime sometime sometime
♫
♫
♫
Last modified 26 May 2024/最終更新日2024年05月26日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について