lyrics/作詞: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
music/作曲: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
art/絵: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
video/動画: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
vocals/歌: Kizuna Akari/紲星あかり
release date/リリース日付: 2020-11-13
Expressions in this song come from games like 隠れん坊 kakurenbō "hide-and-seek" and 目隠し鬼 mekakushioni "blind man's buff". The player designated 鬼 oni "in/it" calls out もういいかい Mō ii kai? "Are you ready?", to which the other players reply either まだだよ Mada da yo "Not ready yet" or もういいよ Mō ii yo "Ready!"
息を吸っただけ吐いた白い息
iki o sutta dake haita shiroi iki
I just breathed in and my breath came out white.
先に進んだ分遠い帰り
saki ni susunda bun tōi kaeri
The further you go forward, the longer the way back.
朝が来たなら
asa ga kita nara
If morning comes,
夜も訪れる
yoru mo otozureru
then night will come upon you too.
出かけた日はやがて
dekaketa hi wa yagate
When you set off one day, eventually
帰る時が来るだろう
kaeru toki ga kuru darō
the time will come to go home.
始めた遊びはいつか
hajimeta asobi wa itsuka
When you start enjoying a game,
終わりを迎えるから
owari o mukaeru kara
at some time you'll see it end,
僕らは何度も
bokura wa nandomo
so we do it over and over
飽きるくらい繰り返して
akiru kurai kurikeashite
until we've had enough.
やがて日は沈むけど
yagate hi wa shizumu kedo
Eventually the sun will set,
また昇るから明日も
mata noboru kara ashita mo
but it'll rise again tomorrow,
繰り返し繰り返しの日々
kurikaeshi kurikaeshi no hibi
so it repeats and repeats day after day.
歳を重ねる度に
toshi o kasaneru tabi ni
Each time I added a year of life,
大人に近づいた
otona ni chikazuita
I got closer to adulthood.
もっと大きくなって
motto ōkiku natte
When I'm bigger,
棚の上の箱を開けるんだ
tana no ue no hako o akeru n da
I'll open the box on top of the shelf.
明日が来るその度に
ashita ga kuru sono tabi ni
Each time tomorrow came,
明日を求めた
ashita o motometa
I sought the next day.
輝いた未来が見えた
kagayaita mirai ga mieta
I saw a bright future.
希望が見えた
kibō ga mieta
I saw hope.
♫
♫
♫
受け入れられず飲み込む数々
ukeirerarezu nomikomu kazukazu
I take in so many things that I can't accept.
見ないふりしながら
minai furi shinagara
While pretending not to see them,
見ようとしている
miyō to shite iru
I'm attempting to see.
笑っているのに虚しい心だ
waratte iru no ni munashii kokoro da
Though I laugh, my heart is empty.
傍に人が増えて
soba ni hito ga fuete
With each additional person next to me,
その度深まる孤独
sono tabi fukamaru kodoku
my loneliness deepens.
生きることに責任を
ikiru koto ni sekinin o
Life has responsibilities,
死ぬことはそれの放棄
shinu koto wa sore no hōki
dying is renouncing them.
果たしていないと
hatashite inai to
Unless you fulfil them
生も死も許されない
sei mo shi mo yurusarenai
there's no forgiveness in life or death.
いちいちそんなことを
ichiichi sonna koto o
Even taking them individually,
気にしても苦しいだけ
ki ni shite mo kurushii dake
having them weigh on your mind is oppressive.
わかっていてわからないままだ
wakatte ite wakaranai mama da
I get that much, but I never really get it.
歳を重ねる度に
toshi o kasaneru tabi ni
Each time I added a year of life,
理想が遠のいた
risō ga tōnoita
ideals got further away.
台に乗って届いた箱に
dai ni notte todoita hako ni
In the box I stood on something to reach,
要らない皿を重ね
iranai sara o kasane
I pile up unwanted plates.
明日が来るその度に
ashita ga kuru sono tabi ni
Each time tomorrow came,
明日を恐れた
ashita o osoreta
I feared the next day.
輝いた未来は空想
kagayaita mirai wa kūsō
The bright future is a fantasy.
希望は幻想
kibō wa gensō
Hope is an illusion.
積み上げた努力では
tsumiageta doryoku de wa
Accumulated effort
まだ届かない場所
mada todokanai basho
doesn't help me reach that place.
隣に居たいと思っていた
tonari ni itai to omotte ita
The person I wanted to have beside me
あの人は遠く
ano hito wa tōku
remains far away,
置き去りのまま
okizari no mama
having left me behind
死んだように
shinda yō ni
as if I were dead.
手は止めず
te wa tomezu
While I haven't stood still,
許される日は来ないけど
yurusareru hi wa konai kedo
the day I'll be forgiven won't arrive,
わかっていて続けてきたんだろう
wakatte ite tsuzukete kita n darō
but knowing so, I've kept on going, haven't I.
歳を重ねる度に
toshi o kasaneru tabi ni
Each time I added a year of life,
どうでもよくなった
dō de mo yoku natta
I got to care less and less.
いつも上手くいかないことは
itsumo umaku ikanai koto wa
Things that never work out
上手くならないから
umaku naranai kara
won't work out,
『諦める』そのことが
'akirameru' sono koto ga
and so 'I give up', that's what
得意技になった
tokuiwaza ni natta
became my special move.
そのくせに痛いことは痛いままだ
sonokuse ni itai koto wa itai mama da
In spite of that, things that hurt still hurt.
本当の気持ちなら失っていないよ
hontō no kimochi nara ushinatte inai yo
As that's my true feeling, I know I haven't lost it.
ずっと前に始めた遊び
zutto mae ni hajimeta asobi
Because the game I started a long time ago
続いたままだから
tsuzuita mama da kara
is still on-going.
わかりづらいところに
wakarizurai tokoro ni
They're just hiding
隠れているだけ
kakurete iru dake
in places hard to understand.
鬼は僕だ
oni wa boku da
I'm the one who's in.
探しに行こう
sagashi ni ikō
I'll seek.
まだ始まったばかりだ
mada hajimatta bakari da
I've only just begun.
「もういいかい」って呼びかけに返る
"mō ii kai" tte yobikake ni kaeru
When I call "Are you ready?", they respond
「もういいよ」の声を頼りにして
"mō ii yo" no koe o tayori ni shite
"I'm ready," to whose voice I rely.
わかりづらくて複雑な心
wakarizurakute fukuzatsu na kokoro
My complex heart finds it difficult to understand.
でも自分のことだろう
demo jibun no koto darō
But it's about me, so surely
わかっているよ
wakatte iru yo
I get it.
泣きたいくらい辛くて仕方ない
nakitai kurai tsurakute shikata nai
I can't help things being so tough I feel like crying.
幸せになりたい
shiawase ni naritai
I want to be happy.
愛されたい
aisaretai
I want to be loved.
「やっと見つけた」
"yatto mitsuketa"
"Found you at last!"
Last modified 10 September 2024/最終更新日2024年09月10日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について