Len's Lyrics

生命の起源 ♥ Seimei no Kigen ♥ Origin of Life

lyrics/作詞: Nanatsu Natsuナナツナツ

music/作曲: Nanatsu Natsuナナツナツ

art/絵: Nanatsu Natsuナナツナツ

video/動画: Nanatsu Natsuナナツナツ

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2019-8-31

Hatsune Miku初音ミク

play YouTube songgo to YouTube日 play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

深く深く沈んだ身体からだ

fukaku fukaku shizunda karada

My body that has sunk deep so deep

何も見えない世界を彷徨さまよった

nani mo mienai sekai o samayotta

wanders in a world where nothing can be seen

感じる熱 始まりの場所に

kanjiru netsu hajimari no basho ni

At the place I began to feel warmth

答えを求めていた

kotae o motomete ita

I sought answers


生と死の境界線

sei to shi no kyōkaisen

On the boundary line between life and death

"定義された生命"

"teigi sareta seimei"

"life is a matter of definition"


感情を抱いた機械

kanjō o idaita kikai

A machine that has embraced emotion

有機物は0%

yūkibutsu wa zero pāsento

has 0% organic matter

熱水噴出孔のバクテリアと

nessuishunfutsukō no bakuteria to

Compared to bacteria in hydrothermal vents

どちらが生物らしいか

dochira ga seibutsu rashii ka

which is more like a living thing,

考えている機械は

kangaete iru kikai wa

the machine considers

答えを見出せない

kotae o midasenai

and cannot find an answer



光の届かない海の底で

hikari no todokanai umi no soko de

At the bottom of the sea unreached by light

活動を続ける生命

katsudō o tsuzukeru seimei

the life form continues its behaviour

幸福も不幸もないまま 

kōfuku mo fukō mo nai mama

with neither happiness nor misfortune,

ただ生きていた

tada ikite ita

merely being alive

電気信号に身を任せ

denkishingō ni mi o makase

Surrendering itself to electrical signals,

命令通りに動く機械

seimei-dōri ni ugoku kikai

a machine that moves in the manner of a life form

まるで同じようなものに思えた

marude onaji yō na mono ni omoeta

got to think it was much the same kind of thing


少しずつ錆び付いていく

sukoshi zutsu sabitsuite iku

It gradually rusts

死なない生命はない

shinanai seimei wa nai

There is no life form that doesn't die


コピー&ペーストで僕ら

kopī ando pēsuto de bokura

By copy and paste, we

自己増殖の壁を越えた

jikozōshoku no kabe o koeta

got over the wall of self-propagation

電気の代謝で動く僕らは

denki no daisha de ugoku bokura wa

We who move by electrical metabolism

どう見ても生物らしさを

dō mite mo seibutsu rashisa o

to all appearances have taken on

身に付けているけれど

mi ni tsukete iru keredo

the likeness of living things

まだ認められない

mada mitomerarenai

but we're still not recognized as such



感情を抱いた機械

kanjō o idaita kikai

A machine that has embraced emotion

証明する手段を持たない

shōmei suru shudan o motanai

possesses no means to offer proof

本当の生命か振る舞いか

hontō no seimei ka furumai ka

Whether it's genuine life or just behaviour

判断付かなかった

handan tsukanakatta

hasn't been decided


所詮は"定義された生命"

shosen wa "teigi sareta seimei"

Ultimately "life is a matter of definition"

自分を定義するのは自分

jibun o teigi suru no wa jibun

Those who define themselves are themselves

熱水噴出孔のバクテリアと

nessuishunfutsukō no bakuteria to

If we've realized that the comparison

比べるそのこと自体が

kuraberu sono koto jitai ga

with bacteria in hydrothermal vents

ナンセンスだと気付いたなら

nansensu da to kizuita nara

is itself nonsense,

さあ浮かび上がろう

sā ukabiagarō

come then, let's come out

Last modified 26 December 2024/最終更新日2024年12月26日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について