lyrics/作詞: #1501
music/作曲: #1501
arrangement/編曲: #1501
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2021-4-24
目に見えないモノに支配されていく日々
me ni mienai mono ni shihai sarete iku hibi
On days when I'm controlled by something the eye can't see
全てが変わり狂うのを見続けている
subete ga kawarikuruu no o mitsuzukete iru
I keep seeing that everything changes haphazardly.
まるで壮大な映画のストーリーのようで
marude sōtai na eiga no sutōrī no yō de
Just like the plot of a magnificent movie
なんとなく見たことがあるような世界だ
nantonaku mita koto ga aru yō na sekai da
it's like I'm in a world I've somehow seen before.
誰一人として望んでいない世界が
dare hitori to shite nonzonde inai sekai ga
A world that not a single person wishes for
僕等の現実として生まれてしまった
bokura no genjitsu to shite umarete shimatta
came to be born as our reality.
何が良いのか分からず
nani ga ii no ka wakarazu
Without knowing what I should do,
絶望を感じているんだ
zetsubō o kanjite iru n da
I'm feeling despair.
情報が錯綜して
jōhō ga sakusō de
I was being manipulated
踊らされてた
odorasarete'ta
by confusing reports.
誰もが一度は明日を失ってた
daremo ga ichido wa ashita o ushinatte'ta
Everybody at one time has lost their tomorrow.
頑張れと言われるたびに泣きそうになってた
ganbare to iwareru tabi ni nakisō ni natte'ta
Whenever I was told to hang in there, I'd feel like crying.
残酷な言葉達が降り注いだ
zankoku na kotoba-tachi ga furisosoida
Cruel words rained down on me.
何もかも諦めたくて前すら向いてられなくて
nanimokamo akirametakute mae sure muite'rarenakute
Wanting to give up on everything, I couldn't face the future.
孤独が襲い何も聴こえなくなりそうで
kodoku ga osoi nani mo kikoenaku narisō de
Assailed by loneliness, it seemed like I might not be able to hear a thing.
声にならない叫びを捨てられずにいた
koe ni naranai sakebi o suterarezu ni ita
There I was, unable to let go of my silent screams.
言いたい事ただ言ったって
iitai koto tada ittatte
Even if I simply said what I wanted to say
現実は何にも変わってはくれない
genjitsu wa nani mo kawatte wa kurenai
nothing in reality changes for me.
僕等はこの戦いを
bokura wa kono tatakai o
We're compelled
選ばなきゃいけない
erabanakya ikenai
to choose this fight.
僕等の自由は今どこにもなくて
bokura no jiyū wa ima doko ni mo nakute
Although our freedom now lies nowhere,
それでも諦めないでくれてる人がいる
soredemo akiramenaide kurete'ru hito ga iru
still there's someone who won't give up on us,
顔を隠さずに生きられるように
kao o kakusazu ni ikirareru yō ni
even if getting to live without hiding my face
なるのは遠い未来の話になってしまっても
naru no wa tōi mirai no hanashi ni natte shimatte mo
ends up a discussion for the distant future.
きっと僕等は何かの試練を与えられているんだ
kitto bokura wa nanika no shiren o ataerarete iru n da
Surely we've been put to some kind of trial,
いつのまにか慣れてしまっているけど
itsunomanika narete shimatte iru kedo
even though we'll get used to it before long.
その中で何を求めて何を失い何を手にした
sono naka de nani o motomete nani o ushinai nani o te ni shita
What did we seek there, what did we lose and what did we gain?
そしてこれから何を作り出すんだろう
soshite korekara nani o tsukuridasu n darō
And then, what might we create from here on?
誰もが一度は明日を失ってた
daremo ga ichido wa ashita o ushinatte'ta
Everybody at one time has lost their tomorrow.
頑張れと言われるたびに泣きそうになってた
ganbare to iwareru tabi ni nakisō ni natte'ta
Whenever I was told to hang in there, I'd feel like crying.
残酷な言葉達が降り注いだ
zankoku na kotoba-tachi ga furisosoida
Cruel words rained down on me.
それでも戦い抜くんだ
soredemo tatakainuku n da
Regardless, I'll see the fight through.
僕等の自由は今どこにもなくて
bokura no jiyū wa ima doko ni mo nakute
Although our freedom now lies nowhere,
それでも諦めないでくれてる人がいる
soredemo akiramenaide kurete'ru hito ga iru
still there's someone who won't give up on us.
大切な笑顔を心にしまい
taisetsu na egao o kokoro ni shimai
I'll treasure their precious smile in my heart
この物語が終わりを告げるその向こうまで
kono monogatari ga owari o tsugeru sono mukō made
until after this tale tells its end.
生き続けんだ・・・
ikitsuzukenda …
I'll keep on living …
Last modified 29 July 2024/最終更新日2024年07月29日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について