流浪幻旅(アコギパート) (altered for PV) by 久之屋 (Kunoya)
隣のおっさんは
Tonari no ossan wa
Every day, the bloke next door
毎日疲れた顔して
mainichi tsukareta kao shite
puts on a tired face
夕暮れ16時くらいに
yūgure jūrokuji kurai ni
and around four in the afternoon
バイトに出掛けて行くのさ
baito ni dekakete iku no sa
sets off to his part-time job.
帰る頃は真っ暗な
Kaeru koro wa makkura na
When he gets home it's dark
深夜の24時ぐらいで
shin'ya no nijūyoji gurai de
and very late, around midnight,
遅過ぎる晩御飯は
ososugiru bangohan wa
and his overdue dinner
売れ残りの弁当
urenokori no bentō
is what lunchbox leftovers he can buy.
隣のおっさんは
Tonari no ossan wa
The bloke next door seems to have
どうやら水木休みで
dōyara sui moku yasumi de
Wednesdays and Thursdays off
大抵は一日中
taitei wa ichinichijū
and usually spends all day
部屋の中ひとりぼっちさ
heya no naka hitoribotchi sa
alone in his room.
趣味なのか知らないけれど
Shumi na no ka shiranai keredo
I don't know what pastimes he's got
アコースティックギター持っていて
akōsutikku gitā motte ite
but he has an acoustic guitar
夕暮れ17時くらいに
yūgure jūshichiji kurai ni
and around five in the afternoon
かき鳴らしだすんだ
kakinarashidasu n da
he begins to strum.
お世辞にも上手いとは言えない
Oseji ni mo umai to wa ienai
You can't say he's good at it by any means.
下手くそなギターの音にのせて歌う
Hetakuso na gitā no oto ni nosete utau
He sings to the lousy sound of his guitar.
それは 甘くはなく
Sore wa amaku wa naku
It's not sweet,
苦いだけで切ない
nigai dake de setsunai
it's always sad and bitter.
よれよれ かすれた歌声が
Yoreyore kasureta utagoe ga
His voice, worn out and hoarse,
近所に響いていた
kinjo ni hibiite ita
echoed around the neighbourhood.
♫
♫
♫
昔は良かったなんて言葉
Mukashi wa yokatta nante kotoba
Once upon a time he was good—words
口からこぼれたりして
kuchi kara koboretari shite
to that effect would leave his mouth,
現在(今)の自分が嫌になるけど
ima no jibun ga iya ni naru kedo
even if what he's like now is awful.
錆付いた六弦は
Sabitsuita rokugen wa
His rusty six strings
裏切る事はしないよ
uraigiru koto wa shinai yo
never let him down.
涙流して 鼻水垂らして
Namida nagashite hanamizu tarashite
He sheds tears, his nose drips,
雨上がり虹を待っている
ameagari niji o matte iru
and he waits for the rainbow after the rain.
幸せな人生目指して
Shiawase na jinsei mezashite
Was he aiming for a happy life
ひたすら歩んできたのだろうか
hitasura ayunde kita no darō ka
as he earnestly came this far?
上手くいかないね。
Umaku ikanai ne.
It's not going well, is it?
良いこと少なく 悪いことはいっぱい
Ii koto sukunaku warui koto wa ippai
Not much good, plenty of bad.
それでも歯車と化して
Soredemo haguruma to kashite
Yet even so, will he be another cog in society
明日を生き抜こうか
asu o ikinukō ka
and see through another day?
下手くそなギターの歌が
Hetakuso na gitā no uta ga
The lousy songs of his guitar
近所に響いていた
kinjo ni hibiite ita
echoed around the neighbourhood.
夕暮れ18時くらいに
Yūgure jūhachiji kurai ni
Around six in the evening
壁叩かれました・・・
kabe tatakaremashita …
the neighbours were banging on his wall …
Last modified 23 January 2024/最終更新日2024年01月23日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について