Len's Lyrics

音の箱の中 ♥ Oto no Hako no Naka ♥ Inside the Sound Box

三時のウタ/Three O'Clock Song
三時のウタ/Three O'Clock Song by 7:24

lyrics/作詞: Ananiiあな兄

music/作曲: Ananiiあな兄

art/絵: 7:24

vocals/歌: Hatsune Miku初音ミク

release date/リリース日付: 2011-1-25


remaster/修正版

release date/リリース日付: 2011-3-22

Hatsune Miku (remaster)/初音ミク(修正版)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

Hatsune Miku初音ミク

play piapro songgo to piapro

MEIKO (cover)/MEIKO(カバー)

play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


仕事も無けりゃ

shigoto mo nakerya

Since I've got no job

金も無い

kane mo nai

nor do I have money

食っちゃ寝以外は歌うだけ

kutchane igai wa utau dake

All I do beside eat and sleep is sing


勢い込んで始めても

ikioikonde hajimete mo

Even if I start something enthusiastically

すぐ飽きて

sugu akite

I soon get bored

即終了

sokushūryō

and it comes to a sudden end


いつかの夢にみた音

itsuka no yume ni mita oto

There's a sound I once dreamt about,

幸せ届ける魔法

shiawase todokeru mahō

a magic that delivers happiness

君にも聴かせられたらって

kimi ni mo kikaseraretara tte

I wish that I could get you to hear it too

そんな事ばかりだ

sonna koto bakari da

That's all I think about


もう何も出来っこないし

mō nani mo dekikkonai shi

I'm past ever achieving anything

アレも無くしたし

are mo nakushita shi

I've lost that too

もうどうしようもない

mō dō shiyō mo nai

I'm now a helpless case

自分だけどそれでも

jibun dakedo soredemo

But, even so …


僕が歌って

boku ga utatte

I sing,

僕が聴いて

boku ga kiite

I listen,

退屈を持て余している

taikutsu o moteamashite iru

I have too much boredom to deal with

小さな部屋に一人きりで

chiisana heya ni hitorikiri de

In a small room to myself

音を奏でる

oto o kanaderu

I play a sound

ラララララ

rarararara

lalalalala


必要な物だけを残して

hitsuyō na mono dake o nokoshite

I tried to make more room in my box

広げようとした箱

hirogeyō to shita hako

by leaving only what's necessary

どれも僕の一部になってて

dore mo boku no ichibu ni natte'te

It's all become part of me

捨てれなかった

suterenakatta

so I can't give them up


だけど君にかかれば

dakedo kimi ni kakareba

However, when it comes to you,

それはまるで魔法のように

sore wa marude mahō no yō ni

it's just like magic

君以外は何もいらない

kimi igai wa nani mo iranai

I need nothing but you

・・・ってそりゃ無理だけど

… tte sorya muri dakedo

… even though it'd be too much to ask


忘れてたみたいだ

wasurete'ta mitai da

It's like I'd forgotten

言葉は誰かに

kotoba wa dareka ni

Unless I convey

伝わらなきゃ

tsutawaranakya

words to someone

何にもならない

nani mo naranai

I'll get nowhere

そう君にも言えたから

sō kimi ni mo ieta kara

I got to say that to you too


欠けたレコードの針が落ちる

kaketa rekōdo no hari ga ochiru

A needle falls off a chipped record

いらない音は何一つない

iranai oto wa nanihitotsu nai

There's not one unnecessary sound

終わりがあるから

owari ga aru kara

Things comes to an end,

また始まるんでしょ

mata hajimaru n desho

so maybe they'll start again


リズム刻んで

rizumu kizande

Beating a rhythm,

メロディーになって

merodī ni natte

forming a melody,

奏でる二人

kanaderu futari

the two of us play

音の箱の中

oto no hako no naka

inside the box of sound


僕が歌って

boku ga utatte

I sing,

君が聴いて

kimi ga kiite

you listen,

退屈を持て余している

taikutsu o moteamashite iru

we have too much boredom to deal with

何にもない二人の日常

nani mo nai futari no nichijō

We own nothing in our life together

それでも幸せな日常

soredemo shiawase na nichijō

Yet still, our life is a happy one


もしも僕が歌を無くしても

moshimo boku ga uta o nakushite mo

Even if I were to lose my song,

君は僕を好きだって

kimi wa boku o suki da tte

you say you love me

だから僕は明日声が潰れたっていい

dakara boku wa ashita koe ga tsuburetatte ii

That's why I don't mind if my voice stops working

歌うんだ

utau n da

I'll sing


空気ごしの言葉なのに

kūki-goshi no kotoba na no ni

Though words carry through the air,

大事な気持ちは伝わって

daiji na kimochi wa tsutawatte

important feelings come across

それでも足りないってんだから

soredemo tarinai ttendakara

Even so, you tell me it's not enough,

しょうがないよね

shō ga nai yo ne

so there's not much I can do about it

ラララララ・・・

rarararara …

lalalalala …


Last modified 05 January 2025/最終更新日2025年01月05日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について