♫
♫
♫
たとえばそんな愛の歌を
tatoeba sonna ai no uta o
Suppose I play that kind of song of long
錆びたギターで奏でてみる
sabita gitā de kanadete miru
with a rusty guitar.
ねじ曲げていた夢の中を
nejimagete ita yume no naka o
I'll notice that I'm wandering around
ウロウロしてる僕に気付く
urouro shite'ru boku ni kizuku
inside a distorted dream.
生真面目だった君の胸も
kimajime datta kimi no mune mo
Even with your overly serious heart,
大人になって キズも目立つ
otona ni natte kizu mo medatsu
you've grown up, and your hurts show.
くすぐり合った日々を今も
kusuguriatta hibi o ima mo
Even now I can't forget
忘れることは出来ないけど・・・
wasureru koto wa dekinai kedo …
the days we used to make each other laugh, yet …
ある晴れた日に
aru hareta hi ni
One fine day,
寄せては返す想いを連れて
yosete wa kaesu omoi o tsurete
taking along my fluctuating feelings,
このまま 君の窓辺を
kono mama kimi no madobe o
just as I am, I slip past
すり抜けて彼方へ
surinukete kanata e
your window as I head afar.
春の日差しに
haru no hizashi ni
Coming in contact with the colours of town
洗われる街の色に触れて
arawareru machi no iro ni furete
washed in the sunlight of spring,
思い出や 独り言とも
omoide ya hitorigoto to mo
it seems I can do a good job of life
上手くやっていけそうで
umaku yatte ikesō de
with memories and self-talk.
いつでもそんな愛の歌の
itsudemo sonna ai no uta no
I'm always composing the rest
続きをずっと紡いでいる
tsuzuki o zutto tsumuide iru
of that song of love.
期待していた未来図とも
kitai shite ita miraizu to mo
Although the future that that comes in sight
違うのは目に見えてるけど・・・
chigau no wa me ni miete'ru kedo …
is not the picture I was waiting for …
あくまでやさしい
akumade yasashii
Enchanted by utterly gentle waves
寄せては返す波に見とれて
yosete wa kaesu nami ni mitorete
that crash and return,
心は 焦がれているんだ
kokoro wa kogarete iru n da
my heart is yearning
ごまかしようもなくて
gomakashiyō mo nakute
with no attempt to deceive.
春を乞うたび
haru o kou tabi
Locking away the demons that rise up
よみがえる魔物を閉じ込めて
yomigaeru mamono o tojikomete
whenever I wish for spring,
切なさや 高望みとも
setsunasa ya takanozomi to mo
I want to do a good job of life
上手くやっていきたくて
umaku yatte ikitakute
with its sorrows and unreachable goals.
♫
♫
♫
ある晴れた日に
aru hareta hi ni
One fine day,
寄せては返す想いを連れて
yosete wa kaesu omoi o tsurete
taking along my fluctuating feelings,
このまま 君の窓辺を
kono mama kimi no madobe o
just as I am, I slip past
すり抜けて彼方へ
surinukete kanata e
your window as I head afar.
春の日差しに
haru no hizashi ni
Coming in contact with the colours of town
洗われる街の色に触れて
arawareru machi no iro ni furete
washed in the sunlight of spring,
思い出や 独り言とも
omoide ya hitorigoto to mo
it seems I can do a good job of life
上手くやっていけそうで
umaku yatte ikesō de
with memories and self-talk.
上手くやっていきたくて
umaku yatte ikitakute
I want to do a good job of life.
Last modified 09 October 2023/最終更新日2023年10月09日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について