lyrics/作詞: OSTER project
music/作曲: OSTER project
art/絵: kochimu
vocals/歌: MEIKO
release date/リリース日付: 2008-12-20
vocals/歌: KAITO
release date/リリース日付: 2013-02-15
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
ChordWiki (日本語)
OSTER's originalのまとめサイト (日本語)
OSTER's originalのまとめサイト (日本語)
ニコニコ大百科 (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
"It's a song about adult love tactics."
「大人の恋の駆け引きの歌です。」
ありふれた私という協奏曲を
arifureta watashi to iu concheruto o
A mundane concerto,
なぞらえる日々
nazoraeru hibi
that's me day after day.
それとなく指揮棒に合わせれば
soretonaku takuto ni awasereba
If I quietly follow the baton
保証される調和
hoshō sareru hāmonī
harmony is guaranteed.
ダウンビート
daunbīto
Downbeat,
割とストイックで古典的な優等生
warito sutoikku de kurashikaru na yūtōsei
somewhat stoic and a classic honours student.
でもアップビートはアドリブで
demo appubīto wa adoribu de
But if I don't ad lib on the upbeat
いかなきゃ退屈でしょう
ikanakya taikutsu deshō
it'll get boring.
楽譜通りの日常に
sukoa-dōri no nichijō ni
If, as it daily follows the music score,
枯れゆくこの命ならば
kare yuku kono inochi naraba
my life withers away,
いっそ背徳の渦に溺れてしまいたい
isso haitoku no uzu ni oborete shimaitai
I'd rather drown in a whirlpool of immorality
その指に光る愛の証さえ
sono yubi ni hikaru ai no akashi sae
Words, whispered so gently
消え入りそうな程優しく
kieirisō na hodo yasashiku
that even the proof of love shining on your finger
囁いた言葉は
sasayaita kotoba wa
might disappear,
禁断の小夜曲
kindan no serenāde
are a forbidden serenade.
♫
♫
♫
27時 瞳を閉じれば
nijūnana-ji hitomi o tojireba
At 27:00, if I close my eyes
想うのはあなたの事ばかり
omou no wa anata no koto bakari
all I think of is you.
そんなの良くないよだなんて
sonna no yoku nai yo da nante
My friends all say
友達は言うけれど
tomodachi wa iu keredo
it's not a good thing.
そんな言葉じゃ
sonna kotoba ja
But words like that
私の渇きが潤うことなどはない
watashi no kawaki ga uruou koto nado wa nai
can do nothing to quench my thirst.
可愛げ無い台詞で演奏が乱れだす
kawaige nai serifu de purei ga midaredasu
Phrases without charm make my performance go awry.
散らばった秩序の上
chirabatta sukoa no ue
On this disarrayed score,
ひび割れた愛が砕け散るその前に
hibiwareta ai ga kudakechiru sono mae ni
before our love, already cracked, breaks apart,
キスで繋ぎ止めて
kisu de tsunagitomete
bind it with a kiss,
回り始めた狂詩曲
mawarihajimeta rapusodi
a rhapsody that has begun to spin.
♫
♫
♫
加速する愛のリズム 突き詰めて
kasoku suru ai no rizumu tsukitsumete
Let's check out this accelerating rhythm of love
確かめ合うように
tashikameau yō ni
to be sure of each other.
今夜はフォルテシモでもいい
kon'ya wa foruteshimo de mo ii
Tonight, even at a fortissimo,
強く強く抱き締めて
tsuyoku tsuyoku dakishimete
hold me, hold me tight.
重なり合うこの声は
kasanariau kono koe wa
Our simultaneous voices
闇に溶けて消えていくから
yami ni tokete kiete yuku kara
melt and disappear into the darkness,
きっと大丈夫よ
kitto daijōbu yo
so surely it's all right.
何も悪いことじゃない
nani mo warui koto ja nai
We're not doing anything wrong.
Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について