Len's Lyrics

Porta da Vida ♥ Port of Life

Porta da vida
Porta da vida by rumeco

lyrics/作詞: mak.kanz@wa

music/作曲: Palette-Pnocchi1031 (パレットP)

art/絵: rumeco

vocals/歌: MEIKO

release date/リリース日付: 2011-5-16

MEIKO

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

The title was intended to be Portuguese for "Port of Life", or "Porto da Vida". (By mistake ended up meaning "Door of Life".)

曲名の「Porta da Vida」はポルトガル語で「人生の港」という意味のつもりでした。うっかり「人生の扉」になってしまいました。これを正確に言えば「Porto da Vida」です。


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


薄暗いステージ わたしはひとり

Usugurai sutēji watashi wa hitori

Alone on a dim stage

傷だらけのギター そっと抱えて

kizu-darake no gitā sotto kakaete

I gently hold my battered guitar

届くあてのないうたを紡ぐ

todoku ate no nai uta o tsumugu

and put together words of a song with no aim in mind.


子供のように無垢な笑顔で 

Kodomo no yō ni muku na egao de

You who go on living

生きてくあなたを

ikite'ku anata o

with a childlike, innocent smile,

きっと許してあげられるのは 

kitto yurushite agerareru no wa

surely the only one who could forgive you

わたしだけでしょう

watashi dake deshō

would be me.


茜に染まる 遠くの

Akane ni somaru tōku no

As you travel beneath

空の下を往く

sora no shita o yuku

a distant, ruddy sky,

あなたの背中を想い 

anata no senaka o omoi

I think of you leaving

今日もひとり歌うよ

kyō mo hitori utau yo

and today again I sing alone.



切れて跳ねた弦 

Kirete haneta gen

A guitar string that snaps

掠めた指の

kasumeta yubi no

and grazes my fingertips

先に滲む血で 

saki ni nijimu chi de

traces my pain

痛みなぞる

itami nazoru

with the blood that oozes out.


いつになっても大人になれず 

Itsu ni natte mo otona ni narezu

Getting hurt

傷つくあなたに

kizutsuku anata ni

without ever growing up,

そっとキスしてあげられるのは 

sotto kisu shite agerareru no wa

the only one who can softly kiss you

わたしだけでしょう

watashi dake deshō

would be me.


知らない街の 雑踏の

Shiranai machi no zattō no

While you're going nowhere

中で立ち尽くす

naka de tachitsukusu

inside the bustle of an unknown town,

あなたを抱きしめるように 

anata o dakishimeru yō ni

I'll still be singing a song here tomorrow

明日もここで歌うよ

asu mo koko de utau yo

like I'm embracing you.



孤独ひとりの強さはいつも 

Hitori no tsuyosa wa itsumo

Strength in loneliness is always

弱さの別名

yowasa no betsumei

another name for weakness.

わたしの胸に甘えて 

Watashi no mune ni amaete

Take advantage of me

眠りなさい

nemurinasai

and sleep against my breast.


泣きたくなった時には 

Nakitaku natta toki ni wa

When you feel like crying,

すぐに戻っておいで

sugu ni modotte oide

come straight back,

わたしはあなたの港 

Watashi wa anata no minato

because I'm your port.

ずっとここにいるから

Zutto koko ni iru kara

I'll always be here.


Last modified 11 October 2023/最終更新日2023年10月11日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について