lyrics/作詞: mak.kanz@wa
music/作曲: Palette-P/nocchi1031 (パレットP)
art/絵: rumeco
vocals/歌: MEIKO
release date/リリース日付: 2011-5-16
The title was intended to be Portuguese for "Port of Life", or "Porto da Vida". (By mistake ended up meaning "Door of Life".)
曲名の「Porta da Vida」はポルトガル語で「人生の港」という意味のつもりでした。うっかり「人生の扉」になってしまいました。これを正確に言えば「Porto da Vida」です。
♫
♫
♫
薄暗いステージ わたしはひとり
Usugurai sutēji watashi wa hitori
Alone on a dim stage
傷だらけのギター そっと抱えて
kizu-darake no gitā sotto kakaete
I gently hold my battered guitar
届くあてのない詩を紡ぐ
todoku ate no nai uta o tsumugu
and put together words of a song with no aim in mind.
子供のように無垢な笑顔で
Kodomo no yō ni muku na egao de
You who go on living
生きてくあなたを
ikite'ku anata o
with a childlike, innocent smile,
きっと許してあげられるのは
kitto yurushite agerareru no wa
surely the only one who could forgive you
わたしだけでしょう
watashi dake deshō
would be me.
茜に染まる 遠くの
Akane ni somaru tōku no
As you travel beneath
空の下を往く
sora no shita o yuku
a distant, ruddy sky,
あなたの背中を想い
anata no senaka o omoi
I think of you leaving
今日もひとり歌うよ
kyō mo hitori utau yo
and today again I sing alone.
♫
♫
♫
切れて跳ねた弦
Kirete haneta gen
A guitar string that snaps
掠めた指の
kasumeta yubi no
and grazes my fingertips
先に滲む血で
saki ni nijimu chi de
traces my pain
痛みなぞる
itami nazoru
with the blood that oozes out.
いつになっても大人になれず
Itsu ni natte mo otona ni narezu
Getting hurt
傷つくあなたに
kizutsuku anata ni
without ever growing up,
そっとキスしてあげられるのは
sotto kisu shite agerareru no wa
the only one who can softly kiss you
わたしだけでしょう
watashi dake deshō
would be me.
知らない街の 雑踏の
Shiranai machi no zattō no
While you're going nowhere
中で立ち尽くす
naka de tachitsukusu
inside the bustle of an unknown town,
あなたを抱きしめるように
anata o dakishimeru yō ni
I'll still be singing a song here tomorrow
明日もここで歌うよ
asu mo koko de utau yo
like I'm embracing you.
♫
♫
♫
孤独の強さはいつも
Hitori no tsuyosa wa itsumo
Strength in loneliness is always
弱さの別名
yowasa no betsumei
another name for weakness.
わたしの胸に甘えて
Watashi no mune ni amaete
Take advantage of me
眠りなさい
nemurinasai
and sleep against my breast.
泣きたくなった時には
Nakitaku natta toki ni wa
When you feel like crying,
すぐに戻っておいで
sugu ni modotte oide
come straight back,
わたしはあなたの港
Watashi wa anata no minato
because I'm your port.
ずっとここにいるから
Zutto koko ni iru kara
I'll always be here.
♫
♫
♫
Last modified 11 October 2023/最終更新日2023年10月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について